Лингвофорум

Теоретический раздел => Уральские языки => Финно-угорские языки => Тема начата: Yougi от Июля 12, 2021, 15:40

Название: У Печёры у реки...
Отправлено: Yougi от Июля 12, 2021, 15:40
 Из закрытой темы про ФУ топонимику севера России
Цитата: Aleksandr SG
Хочу предложить на обсуждение свою версию. Таинственное племя печера – это не ушедшие с Урала на запад саамы. В их языке есть слово педзь «сосна», по-русски дз произносится, как ч. В Мурманской области протекает река Печенга – «Сосновая река», где печ «сосна, сосновый»; енга речной формант. Возможно, река Печора  имеет тот же корень печ «сосна» и древний речной формант ор, ер, встречающийся на Северном Урале. Тогда Печора «Сосновая река», а племя печера было названо по реке, на которой они остались обитать.
Некто Ефименко, в своей книге "Заволочьская чудь", изданной аж в 1861 г. пишет практически то же самое. "Пече" - сосна, а егра - озеро, старинная форма слова jarvi от javгi, которое по звуковым законам финского языка произошло от jaqri.

Название: У Печёры у реки...
Отправлено: RockyRaccoon от Июля 12, 2021, 18:00
В их языке есть слово педзь «сосна», по-русски дз произносится, как ч.
Интересно, по правилам какой орфографии записывается в виде педзь слово бесписьменного языка, звучащее приблизительно как [печ].
Название: У Печёры у реки...
Отправлено: parastais от Июля 19, 2021, 08:44
В их языке есть слово педзь «сосна», по-русски дз произносится, как ч.
Интересно, по правилам какой орфографии записывается в виде педзь слово бесписьменного языка, звучащее приблизительно как [печ].
Хз по орфографию но как носитель латышского: dz (на русском похожее но не 100% - это д в слове деревня) кардинально отличается от č (ч в четыре). Если дзь это звук для «д в деревни», тогда лучше так чем с «ч».
Название: У Печёры у реки...
Отправлено: Tys Pats от Июля 20, 2021, 13:51
В их языке есть слово педзь «сосна», по-русски дз произносится, как ч.
Интересно, по правилам какой орфографии записывается в виде педзь слово бесписьменного языка, звучащее приблизительно как [печ].
Хз по орфографию но как носитель латышского: dz (на русском похожее но не 100% - это д в слове деревня) кардинально отличается от č (ч в четыре). Если дзь это звук для «д в деревни», тогда лучше так чем с «ч».

Литерами дз может быть записано диалектное произношение, которое в говорах колеблется от /dz/ до /dʒ/и /dʑ/. При оглушении последние могут звучать похоже на рус. ч.
Название: У Печёры у реки...
Отправлено: parastais от Июля 20, 2021, 16:28
Не понимаю, тогда нам латышское дз писать как ч потому что в некоторых диалектах и при глушении «может звучать похоже» на ч?

Или каков смысл комментария?
Название: У Печёры у реки...
Отправлено: Awwal12 от Июля 20, 2021, 16:36
Ср. коми дзоридз ['ʥoriʥ]. В русском просто нет букв для записи мягких звонких шипящих (в т.ч. аффрикат), отсюда разные ухищрения в их передаче.
Название: У Печёры у реки...
Отправлено: Tys Pats от Июля 20, 2021, 16:49
Не понимаю, тогда нам латышское дз писать как ч потому что в некоторых диалектах и при глушении «может звучать похоже» на ч?

Или каков смысл комментария?
Мой комментарии вообще не о латышском языке.

См.
Ср. коми дзоридз ['ʥoriʥ]. В русском просто нет букв для записи мягких звонких шипящих (в т.ч. аффрикат), отсюда разные ухищрения в их передаче.