Вчера ночью, отходя ко сну, слушал свою WKSU и вдруг услышал слово [парижан]. Не с лёту понял, что это "Parisian".
Цитата: zwh от апреля 11, 2020, 23:12
Не с лёту понял...
А с чего? С ходьбы? Или с дивана? ;D
Уже многократно обсуждали: развитие [tj > tʃ, dj > dʒ, sj > ʃ, zj > ʒ] живое в английском языке. Некоторые из них закреплены литературно, но даже где литературно нужно [Cj], идиолектно шипящие постоянно появляются из-за актуальности фонетического изменения.
Ну, это-то понятно, но я прежде никогда такого не слышал и даже не предполагал, что такое тут возможно. Ну, и опешил слегка, да.