Что в этом слове значит "корона"? Посмотрел в Вики -- а английском это "coronavirus". Ну, не может же "corona" значить "корона"!
Цитата: zwh от февраля 9, 2020, 15:32
Ну, не может же "corona" значить "корона"!
:)
Корона по-латыни - именно корона ( или венок).
В проекции вирус на них похож:
(https://homeoclass.ru/wp-content/uploads/2015/06/schematic_sars_coronavirus.jpg)
Да, что ли? Хммм... :what: Мне, чесс гря, всё как-то казалось, что это что-то из восточнославянского полногласия -- типа как "золото" или там "ворота".
Цитата: zwh от февраля 9, 2020, 15:59
Да, что ли? Хммм... :what: Мне, чесс гря, всё как-то казалось, что это что-то из восточнославянского полногласия -- типа как "золото" или там "ворота".
[freakmode]Рус. корона < др.-рус. корона < прасл. *korna (с суффиском -n-). Причастие?
Корень -kor-
Отсюда же прасл. *korlь "коронный" > рус. король (образовано, как в слове "ярославль", т.е. ярославов) :smoke:
[/freakmode]
Не знал, что в руспраславянском [r] губной. ;D
Цитата: Medrawd от февраля 9, 2020, 23:16
Цитата: zwh от февраля 9, 2020, 15:59
Да, что ли? Хммм... :what: Мне, чесс гря, всё как-то казалось, что это что-то из восточнославянского полногласия -- типа как "золото" или там "ворота".
[freakmode]
Рус. корона < др.-рус. корона < прасл. *korna (с суффиском -n-). Причастие?
Корень -kor-
Отсюда же прасл. *korlь "коронный" > рус. король (образовано, как в слове "ярославль", т.е. ярославов) :smoke:
[/freakmode]
Значит, то, что типа "король" -- это от имени Карла Великого, -- це брехня? И почему тогда в латинском тоже "corona"?
Цитировать...which in electron micrographs of spherical particles create an image reminiscent of the solar corona.
ЦитироватьA corona (meaning 'crown' in Latin derived from Ancient Greek 'κορώνη' (korōnè, "garland, wreath")) is an aura of plasma that surrounds the Sun and other stars.
В википедии написано что слово из древнегреческого. Русская корона тоже могла от туда прийти.
Ср. лтш.
krõnis "1. крона; 2. венок, корона", которое можно возвести к и.-е. (s)kr̥- < *(s)kor + -*ōn-(суффикс делателя) + *is "он, тот" ->
"огибающий, обхватывающий"(Примеры с суффиксом -õn-: tirgonis "торговец", mežоnis "дикарь" (mežs "лес"), klaidonis "бродяга"...)
ЦитироватьAncient Greek κορωνός (korōnós, "curved, bent")
Цитата: K 1350 от февраля 10, 2020, 08:20
В википедии написано что слово из древнегреческого.
Где?
Цитата: Викисловарь от
Происходит от лат. corona «венец, венок», далее, вероятно, из греч. κορώνη.
Цитата: Zavada от февраля 10, 2020, 13:11Где?
Цитата: Викисловарь от
Происходит от лат. corona «венец, венок», далее, вероятно, из греч. κορώνη.
Забудьте дорогу за этимологией в русский Викисловарь.
Латинское
corōna это настолько прозрачный эллинизм, что де Ваан его даже в свой этимологический словарь латыни не включил. А кто включил, указывают греческий источник.
Да и в английском Wiktionary никакого "
вероятно" нет (https://en.wiktionary.org/wiki/corona#Latin).
Цитата: zwh от февраля 10, 2020, 07:45
Значит, то, что типа "король" -- это от имени Карла Великого, -- це брехня?
Це - версия, и не более того. Хоть и весьма распространенная.
Цитата: jvarg от марта 14, 2020, 12:39
Це - версия, и не более того. Хоть и весьма распространенная.
Плюсов вам накидать за искажение? Не «распространённая», а обоснованная. В описательной систематизации самая обоснованная гипотеза является доказанной до тех пор, пока не найдётся опровержения.
(https://ic.pics.livejournal.com/yuriyk2002/42725646/26982/26982_1000.jpg)
Цитата: //ru.wikipedia.org/wiki/Атипичная_пневмонияТермин был предложен в 1930-е годы в противоположность хорошо известной в то время и наиболее часто встречавшейся бактериальной пневмонии, вызываемой пневмококком (Streptococcus pneumoniae).