Лингвофорум

Русский язык => Вопросы по русскому языку => Лексика => Тема начата: DarkMax2 от января 19, 2020, 12:20

Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 19, 2020, 12:20
Наконец-то нашёл источник заимствования.

Крепатура (итал. crepatura, от сгераге — трескаться), ощущение боли в мышцах от перетренировки.
Энциклопедия циркового и эстрадного искусства (http://elena.ruscircus.ru/encyc?func=text&sellet=%CA&selword=833)
Название: Крепатура
Отправлено: Awwal12 от января 19, 2020, 12:25
Цитата: DarkMax2 от января 19, 2020, 12:20
сгераге
Какое интересное итальянское слово. Сгеро, сгери, сгера, сгериато... ;D
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 19, 2020, 12:50
Ошибка распознания текста. Видимо, сканировали вот это:
ЦитироватьКРЕПАТУРА (итал. crepatura, от crepare — трескаться) — ощущение боли в мышцах от перетренировки.
Крепатура // Цирк. Маленькая энциклопедия / Авторы-составители; А. Я. Шнеер, Р. Е. Славский. — Издание второе, дополненное и исправленное. — Москва : Издательство «Советская энциклопедия», 1979.
Название: Крепатура
Отправлено: watchmaker от января 22, 2020, 12:24
Испанцы и португальцы исковеркали это слово до неузнаваемости - quebradura. Интересно, каким образом R могло уехать так далеко от исходного положения.
Название: Крепатура
Отправлено: Jeremiah от января 22, 2020, 13:42
Звучит как помесь крипоты с арматурой :???
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2020, 14:49
Слышал, что в РФ почти не используется. Типа, слово украинского русского.
Название: Крепатура
Отправлено: Toman от января 22, 2020, 15:38
Цитата: DarkMax2 от января 22, 2020, 14:49
Слышал, что в РФ почти не используется. Типа, слово украинского русского.
Хм, имхо, вполне используется. Собственно, я даже и не знаю, каким другим словом это назвать, чтоб в одно слово, а не тем же самым объяснением из заглавного поста. Никогда бы не подумал, что это что-то украинорусское. В отличие от какого-нибудь "каремат"/"коремат" (не знаю, какая орфография считается правильной для этого слова, и откуда оно вообще взялось), которое действительно чисто украинорусское, а для большинства россиян (по крайней мере, кто не с югов) по умолчанию незнакомо/непонятно.
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2020, 16:22
Каримат від Karrimat
(https://www.x-zone.com.ua/assets/images/articles/statji/vybor-turisticheskogo-kovrika/3.png)
Название: Крепатура
Отправлено: Toman от января 22, 2020, 16:40
Цитата: DarkMax2 от января 22, 2020, 16:22
Каримат від Karrimat
Ах вот оно что! У нас в "Триал-Спорте" продавалась куча всякой продукции под этим семейством брендов - может быть, даже и это тоже. Я с ними познакомился где-то в районе 2003-2005 годов, у меня оттуда были поясная сумка и маленький ("городской", литров 30) рюкзак, ещё лютый комплект термобелья. Но общие обозначения "коврик" или "пенка" у нас (в РФ или, по крайней мере, плюс-минус в Москве и окрестностях) закрепились ещё задолго до того - когда ещё и никакого этого "Триал-Спорта" не было, и продукции соотв. брендов у народа тоже не было.
Название: Крепатура
Отправлено: Lodur от января 22, 2020, 16:58
Цитата: Toman от января 22, 2020, 15:38В отличие от какого-нибудь "каремат"/"коремат" (не знаю, какая орфография считается правильной для этого слова, и откуда оно вообще взялось), которое действительно чисто украинорусское, а для большинства россиян (по крайней мере, кто не с югов) по умолчанию незнакомо/непонятно.
Что вы говорите. Я это слово на Украине ни разу не слышал. Слышал только от москвичей (другое дело, что распространено оно в среде туристов и около... КСП-шников там всяких, любителей полигонных RPG, и прочая, и прочая).
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 22, 2020, 18:27
Цитата: Lodur от января 22, 2020, 16:58
Цитата: Toman от января 22, 2020, 15:38В отличие от какого-нибудь "каремат"/"коремат" (не знаю, какая орфография считается правильной для этого слова, и откуда оно вообще взялось), которое действительно чисто украинорусское, а для большинства россиян (по крайней мере, кто не с югов) по умолчанию незнакомо/непонятно.
Что вы говорите. Я это слово на Украине ни разу не слышал. Слышал только от москвичей (другое дело, что распространено оно в среде туристов и около... КСП-шников там всяких, любителей полигонных RPG, и прочая, и прочая).
Допис у ФБ (https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2942336082497852&id=100001644667965)
Цитата: Maria Shvedova, 10 січня о 01:47Ukrainian Russian
Про те, що слово "крепатура (крипатура)" є лише в російській мові України і невідоме росіянам, я знала давно. Сьогодні знайшла друге таке слово - "фактаж". Нема в російській мові фактажу ☝️ Регіональне слово, запозичене з української.
Название: Крепатура
Отправлено: Lodur от января 22, 2020, 22:29
DarkMax2, я про "коримат" отвечал. Который услышал только уже в Москве (туризмом занимался уже в школе, с 4-го по 10-й класс).
Про "крепатуру" и "фактаж" ничего не знаю. Наверное, эти слова появились в русском Украины уже после того, как я уехал в Россию.
Название: Крепатура
Отправлено: alant от января 22, 2020, 22:32
А что в России говорят вместо фактажа?
Название: Крепатура
Отправлено: Medrawd от января 22, 2020, 23:06
Цитировать"коримат", "крепатура", "фактаж"

Ни разу в жизни не слышал этих слов... Они означают "мышечную боль после тренировок"?
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 00:51
А насколько часто употребляется слово фактаж? Для меня оно выглядит как некое понятие с нечетким значением, образованное на французский манер для "серьезности" звучания. Во французском слово factage означает "доставка" и к слову "факт" отношения не имеет.
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 02:06
Цитата: Toman от января 22, 2020, 15:38
В отличие от какого-нибудь "каремат"/"коремат"
Никогда не встречал это слово.

===

А что, в русском языке России "фактаж" и правда отсутствует??
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 02:31
На Викисловаре есть:

Цитироватьжарг. совокупность фактов, используемых для подтверждения, доказательства или опровержения чего-либо
Название: Крепатура
Отправлено: Bhudh от января 23, 2020, 06:41
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 02:31На Викисловаре есть
Если ты внесёшь в Викисловарь слово "курипуребявый (https://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%83%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%8F%D0%B2%D1%8B%D0%B9&action=edit&redlink=1)", оно тоже там будет.
Название: Крепатура
Отправлено: Flos от января 23, 2020, 07:59
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 02:06
Цитата: Toman от В отличие от какого-нибудь "каремат"/"коремат"
Никогда не встречал это слово.

Думаю, в "украинском русском" это слово стало известно  после того, как волонтэры стали собирать экипировку атошникам.
До этого момента нормальный человек с этим словом просто никогда не встречался.

По-крайне мере,  я именно тогда это слово и узнал...

Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 02:06
А что, в русском языке России "фактаж" и правда отсутствует??

Никогда не слышал. Также как и "крепатуру".
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 08:12
Цитата: Lodur от января 22, 2020, 22:29
DarkMax2, я про "коримат" отвечал.
Действительно. Я почему-то прочитал ответ без цитаты. Просто я говорил, что крепатура считается украинской.

Каремат (https://maksymus.wordpress.com/2013/12/09/307872/)
ЦитироватьСьогодні вперше вживу почув назву каремат «туристичний килимок». Почув у зв'язку з Євромайданом, в контексті використовуваних протестувальниками речей. Я не турист, раніше на цей неологізм натрапляв тільки в текстах у різних варіантах: каремат, каримат, карімат.

Назва походить од назви продукту «Каррімат» (Karrimat) британської компанії «Каррімор» (Karrimor), що випускала туристичні килимки з 80-х років. Якби цей зв'язок з назвою фірми (як ксерокс чи унітаз) усвідомлювався, то назва напевно усталилася б у вигляді каримат (пор. Дізель-дизель, Ґаусс-ґаус), але назва в різних мовах перетворилася чи перетворювалася на каремат на основі народної етимології (у французькій « carré » et de « matelas », українській і російській «каре» чи англ. care та «мат»).

Пошук підказує такі приклади:

  • За два роки вона закінчить школу і поїде з наметом, карематом, спальником і Мікі кудись у Придністров'я. (Катерина Бабкіна, 2008)
  • Ов-ва, вода! Звідки вона під карематом? (Олександр Скороход, 2009)
  • — Сірники, аптечка, ніж, мотузка, каремат, сухпай, вода, плащ, спальники... (Люко Дашвар, 2013)
  • В темпі скручую каримат, надіваю поверх нього гумки, щоб не розкручувався. (Любко Дереш, 2007)
  • Ми дістаємо з багажника куртку, карімат і АКМ, дивний подарунок мені від Давида. (Ірена Карпа, 2013)
  • Є карімати в наявності зараз? (з мережевого форуму магазину спорттоварів, 2012)
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 02:06
А что, в русском языке России "фактаж" и правда отсутствует??
Я дал ссылку (https://lingvoforum.net/index.php?topic=99621.msg3400004#msg3400004) на соответствующую тему.
Название: Крепатура
Отправлено: Awwal12 от января 23, 2020, 08:31
Цитата: alant от января 22, 2020, 22:32
А что в России говорят вместо фактажа?
"Адеваж", ну или РЧО.
(http://lh6.ggpht.com/_NWuiUPUFWIA/S3cHbJ3Gq4I/AAAAAAAAAJA/4RbgIFcEHl4/vlcsnap-00044.jpg)

Название: Крепатура
Отправлено: Jeremiah от января 23, 2020, 10:10
Цитата: alant от января 22, 2020, 22:32
А что в России говорят вместо фактажа?
ЦитироватьФактаж
1. жарг. совокупность фактов, используемых для подтверждения, доказательства или опровержения чего-либо
Факты.
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 10:15
Цитата: Bhudh от января 23, 2020, 06:41
Если ты внесёшь в Викисловарь слово "курипуребявый", оно тоже там будет.
А она не будет со временем удалена?
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Цитата: Jeremiah от января 23, 2020, 10:10
Факты.
У "фактов" и "фактажа" различное стилистическое обрамление. Например, во фразе "фактаж-то сомнительный" заменить напрямую на "факты" нельзя. Вернее, можно, но это будет иметь несколько иной оттенок.

Цитата: alant от января 22, 2020, 22:32
А что в России говорят вместо фактажа?
Думаю, просто нет в речь фраз, где это слово уместно. Именно в полной мере таких же. Раз нет и слова-аналога, то люди просто так не говорят.
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Когда-то для меня стало таким же открытием, что в русском России нет слова "аматорский" - Аматорский (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65265.0)
Название: Крепатура
Отправлено: alant от января 23, 2020, 10:26
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Цитата: Jeremiah от января 23, 2020, 10:10
Факты.
У "фактов" и "фактажа" различное стилистическое обрамление. Например, во фразе "фактаж-то сомнительный" заменить напрямую на "факты" нельзя. Вернее, можно, но это будет иметь несколько иной оттенок.
Вроде, разница лишь в числе: множественное и единственное.
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 10:40
Цитата: alant от января 23, 2020, 10:26
Вроде, разница лишь в числе: множественное и единственное.
В моих ощущениях есть и другая разница. Но вообще, это плохой пример. Я постараюсь потом привести получше.
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 10:42
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Когда-то для меня стало таким же открытием, что в русском России нет слова "аматорский" - Аматорский (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65265.0)
Литературная русская речь более пуристская.
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 11:27
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
У "фактов" и "фактажа" различное стилистическое обрамление. Например, во фразе "фактаж-то сомнительный" заменить напрямую на "факты" нельзя. Вернее, можно, но это будет иметь несколько иной оттенок.

Ну вот о чем я и говорил, нечеткое значение. Фразу  "фактаж-то сомнительный" я пойму примерно как "это звучит неубедительно". Непонятно,  что не так с фактами - то ли из приведенных утверждений не все являются фактами, хоть они и представлены как факты, то ли они пусть и факты, но не имеют отношения к делу.
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 11:30
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 10:42
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Когда-то для меня стало таким же открытием, что в русском России нет слова "аматорский" - Аматорский (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65265.0)
Литературная русская речь более пуристская.

чем какая?
Название: Крепатура
Отправлено: Jeremiah от января 23, 2020, 11:45
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 10:42
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Когда-то для меня стало таким же открытием, что в русском России нет слова "аматорский" - Аматорский (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65265.0)
Литературная русская речь более пуристская.
Обычная она. То, что в среде задающей нормы гуманитарной интеллигенции нет эджи тинейджеров, заваливающих свою речь горами варваризмов, ещё не значит, что в ней есть какие-то пуристические тенденции.
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 11:51
Цитата: altynq от января 23, 2020, 11:30
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 10:42
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Когда-то для меня стало таким же открытием, что в русском России нет слова "аматорский" - Аматорский (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65265.0)
Литературная русская речь более пуристская.

чем какая?
У меня впечатление, что украинская литературная норма охотнее принимает интернационализмы.
Цитата: Jeremiah от января 23, 2020, 11:45
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 10:42
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Когда-то для меня стало таким же открытием, что в русском России нет слова "аматорский" - Аматорский (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65265.0)
Литературная русская речь более пуристская.
Обычная она. То, что в среде задающей нормы гуманитарной интеллигенции нет эджи тинейджеров, заваливающих свою речь горами варваризмов, ещё не значит, что в ней есть какие-то пуристические тенденции.
При чём тут современные подростки? Это слово в украинском очень давно.
ЦитироватьАМА́ТОР, а, чол., чого, з інфін. і без додатка. Той, хто охоче займається чим-небудь, хто кохається в чому-небудь; любитель (у 1 знач.). Запрохав я ще одного аматора фотографії, поклав на бричку апарат і гайда до Гуцулії в гостину... (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 255); [Трубай:] Будьте ласкаві, звеліть викопати мені з коренем одну квітку.. Я страшенний аматор (Володимир Самійленко, II, 1958, 207); Аматор пострілять, мисливською порою Щовечора було він жде качиних зграй (Максим Рильський, Поеми, 1957, 262);
//  Той, хто займається чим-небудь не як професіонал; любитель (у 2 знач.). Тепер то був кожух звичайний, буденний, невидний, не цікавий для етнографа-аматора (Іван Франко, III, 1950, 196); До складу першої української трупи Кропивницького увійшли і професіональні актори і талановиті аматори (Тобілевич, Життя Саксаганського, 1957, 26).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 37.
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 11:58
Цитата: altynq от января 23, 2020, 11:27

Ну вот о чем я и говорил, нечеткое значение. Фразу  "фактаж-то сомнительный" я пойму примерно как "это звучит неубедительно". Непонятно,  что не так с фактами - то ли из приведенных утверждений не все являются фактами, хоть они и представлены как факты, то ли они пусть и факты, но не имеют отношения к делу.

Такая нечеткость (то есть, фактически многозначность) есть у многих слов, потому зачастую и возникает необходимость уточнений.
Название: Крепатура
Отправлено: Lodur от января 23, 2020, 12:05
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Когда-то для меня стало таким же открытием, что в русском России нет слова "аматорский" - Аматорский (https://lingvoforum.net/index.php?topic=65265.0)
Потому что есть слово "любительский".
Название: Крепатура
Отправлено: Jeremiah от января 23, 2020, 12:05
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 11:51При чём тут современные подростки? Это слово в украинском очень давно.
Я думал, вы сравниваете литературную русскую речь с разговорной.
Название: Крепатура
Отправлено: Lodur от января 23, 2020, 12:17
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 10:22
Цитата: alant от января 22, 2020, 22:32
А что в России говорят вместо фактажа?
Думаю, просто нет в речь фраз, где это слово уместно. Именно в полной мере таких же. Раз нет и слова-аналога, то люди просто так не говорят.
Это как? Кто из жителей двоих стран марсиане: русские или украинцы? (Я могу понять, когда есть какие-то уникальные реалии... Климат, флора и фауна, общественное устройство, и т. д. Но здесь, вроде, область не та).
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 12:30
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 11:58
Цитата: altynq от января 23, 2020, 11:27

Ну вот о чем я и говорил, нечеткое значение. Фразу  "фактаж-то сомнительный" я пойму примерно как "это звучит неубедительно". Непонятно,  что не так с фактами - то ли из приведенных утверждений не все являются фактами, хоть они и представлены как факты, то ли они пусть и факты, но не имеют отношения к делу.

Такая нечеткость (то есть, фактически многозначность) есть у многих слов, потому зачастую и возникает необходимость уточнений.

Здесь не многозначность, я воспринимаю это именно как небрежность в формулировке (которая является следствием нечеткости и небрежности мысли), однако с целью, чтобы фраза звучала "модно" / "профессионально" / "серьезно".
Название: Крепатура
Отправлено: Awwal12 от января 23, 2020, 12:33
Мне больше нравится "фактация". Ну или на худой конец "фактировка".
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 12:46
Цитата: Jeremiah от января 23, 2020, 12:05
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 11:51При чём тут современные подростки? Это слово в украинском очень давно.
Я думал, вы сравниваете литературную русскую речь с разговорной.
Особого смысла нет, т.к. там очевидно бардак :)
Цитата: Lodur от января 23, 2020, 12:17
Это как? Кто из жителей двоих стран марсиане: русские или украинцы? (Я могу понять, когда есть какие-то уникальные реалии... Климат, флора и фауна, общественное устройство, и т. д. Но здесь, вроде, область не та).
Ну, доказательная база таки особая реалия :) Точнее её отсутствие... Распятые мальчики в трусиках с фактажом плохо совместимы.
Цитата: Awwal12 от января 23, 2020, 12:33
Мне больше нравится "фактация".
Напомнило лактацию. Сидит такой журналист и генерирует "факты".  ;D
Название: Крепатура
Отправлено: Lodur от января 23, 2020, 13:01
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 12:46
Ну, доказательная база таки особая реалия :) Точнее её отсутствие... Распятые мальчики в трусиках с фактажом плохо совместимы.
Не понял, к чему это.
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 13:10
Просто, например, английскому языку подобное понятие знакомо, а русскому внезапно нет.
Цитироватьfactuality - the quality of being actual or based on fact
Хотя в украинском фактаж это именно факты, которые являются доказательной базой, а не свойство того, что они доказывают. Но в контексте новостей такая разница неважна.
Название: Крепатура
Отправлено: From_Odessa от января 23, 2020, 13:12
Цитата: Lodur от января 23, 2020, 12:17
Это как? Кто из жителей двоих стран марсиане: русские или украинцы? (Я могу понять, когда есть какие-то уникальные реалии... Климат, флора и фауна, общественное устройство, и т. д. Но здесь, вроде, область не та).
Вы, кажется, меня не поняли. Я не говорил о том, что есть или нет какой-то реалии. Я говорил об отсутствии слова. А когда слова или его аналога нет, то речь (а перед ней, видимо, и мысль) строится таким образом, что в ней просто нет места этому слову. Это не такое редкое явление для языков. В одном есть отдельное слово для какого-то понятия, в другом это понятие выражается как-то иначе. Соответствующим образом строится и речь носителей. Это может касаться как разных языков, так и вариантов одного языка. Речь тут не о реалиях.

Цитата: altynq от января 23, 2020, 12:30
Здесь не многозначность
Это действительно не многозначность, я неправильно сказал. Но это и не небрежность и т.п. У слова есть конкретное значение - набор фактов. Оно такое же, как множество других собирательных понятий. А то, на что Вы указали - это следствие того, что значение слова в рамках конкретной фразы может быть трактовано по-разному. И это уже вопрос построения фразы и текста в целом. Ничего особенного здесь со словом "фактаж" не происходит, таких ситуаций - уйма.

Цитата: altynq от января 23, 2020, 12:30
я воспринимаю это именно как небрежность в формулировке (которая является следствием нечеткости и небрежности мысли)
Это здесь вообще ни при чем.

Цитата: altynq от января 23, 2020, 12:30
однако с целью, чтобы фраза звучала "модно" / "профессионально" / "серьезно".
Может, так и было когда-то. Может, иногда сейчас. Но в основном для тех, кто привык к этому слову, оно является почти нейтральным и обыденным, ничего особо модного речи не добавляющим. Ну разве что немного.

Цитата: Lodur от января 23, 2020, 12:05
Потому что есть слово "любительский".
Наличие слова Б со сходным значением не означает, что слово А отсутствует. Или Вы полагаете, что, узнав о том, что в русском языке есть слово "бегемот", из этого можно сделать вывод, что слова "гиппопотам" не существует/не употребляется вообще? Ну и возьмите самые разные пары или целые ряды синонимов.
Разумеется, я знал слово "любительский", оно и в украинском русском активно употребляется. Просто знал и "аматорский", а так как оно для всех вокруг было понятным, то я автоматически воспринял его, как общерусское, не думая, что это украинизм. Обыденная ситуация :)

Собственно, о слове "любительский" я писал там же, в титульном посте темы об "аматорский" (и "аматор"):

Цитата: From_Odessa от января 17, 2014, 19:32
Только сегодня узнал, что слово "аматорский" характерно для русского языка в Украине и Беларуси (не знаю, как другие страны), а в России оно малоизвестно. Я к нему совершенно привык, и даже в вопросах футбола противопоставлял его понятию "любительский" (чтобы объяснить, в чем противопоставлял, нужно объяснять некоторые вещи чисто футбольные)
Щас даже поясню, о чем речь. Есть аматорские чемпионат и Кубок Украины, есть аматорские турниры типа чемпионатов и кубков городов, областей и пр. Они же - любительские. То есть, формально это турниры любителей. Однако де-факто уже давно в них выступает много команд, фактически профессиональных. Потому что эти люди получают деньги за игру, в их работу входит и тренировка и так далее. То есть, зачастую аматорские клубы - это фактически профессиональные, просто у них другой официальный статус. И по их игре это заметно. Потому что, когда я наблюдал за матчем настоящих любителей на большом поле, сразу стало видно, что их игра сильно отличается. Видимо, есть какой-то набор базовых качеств, которые даже самые слабые футболисты обретают и доводят до автоматизма на строго выстроенных тренировках. Ну и у них есть тренеры, которые на матч определяют ту или иную тактику. У любителей всего это может не быть или быть совсем в других формах. Любители в данном случае - это те, кто точно не занимаются футболом профессионально, а играют в него просто так. Либо собираясь иногда поиграть, либо тоже тренируясь, готовясь к матчам (может, у таких игра от профессионалов фундаментально и не отличается), но исключительно в свободное время и никак не за деньги.

И вот в этом смысле я противопоставил аматоров любителям. Хотя понятно, что тут специальное слово не нужно, можно было бы говорить о псевдолюбителях и просто любителях. Просто наличие в русском языке Украины слова "аматорский", которое употребляется по отношению к соответствующим турнирам, сделало это противопоставление и сравнение чуть более удобным.

Это я просто решил рассказать :)
Название: Крепатура
Отправлено: Lodur от января 23, 2020, 13:16
DarkMax2, ну так и пишите без "мальчиков в трусиках". Для них есть отдельный раздел, а здесь они неуместны (я уж молчу о том, что в этой области реалии двух стран как зеркальные отражения друг друга... это тоже для того же другого раздела, а ваш выпад на мои слова — ни что иное, как провоцирование политсрача в неположенном разделе на ровном месте).
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 13:25
Цитата: From_Odessa от января 23, 2020, 13:12
Это действительно не многозначность, я неправильно сказал. Но это и не небрежность и т.п. У слова есть конкретное значение - набор фактов. Оно такое же, как множество других собирательных понятий. А то, на что Вы указали - это следствие того, что значение слова в рамках конкретной фразы может быть трактовано по-разному. И это уже вопрос построения фразы и текста в целом. Ничего особенного здесь со словом "фактаж" не происходит, таких ситуаций - уйма.

Цитата: altynq от января 23, 2020, 12:30
я воспринимаю это именно как небрежность в формулировке (которая является следствием нечеткости и небрежности мысли)
Это здесь вообще ни при чем.

Цитата: altynq от января 23, 2020, 12:30
однако с целью, чтобы фраза звучала "модно" / "профессионально" / "серьезно".
Может, так и было когда-то. Может, иногда сейчас. Но в основном для тех, кто привык к этому слову, оно является почти нейтральным и обыденным, ничего особо модного речи не добавляющим. Ну разве что немного.

Может быть, если вы приведете еще несколько (желательно разнообразных) примеров, будет понятнее. Я погуглил примеры употребления этого слова - впечатление такое, что его используют или вместо слова "факты" или вместо слова "доказательства". Что делает его ненужным.

Возможно, я бы воспринимал это слово более терпимо, если бы оно не было выдуманным. Как я выше сказал, в тех языках, из которых оно теоретически могло бы быть заимствовано (английский / французский) его нет в значении, которое бы имело отношение к фактам.
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 13:28
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 11:51
У меня впечатление, что украинская литературная норма охотнее принимает интернационализмы.

Это возможно, но на основании этих трех примеров этого вывода, конечно, сделать нельзя. Тем более, что из этих трех только "аматор" является интернационализмом. Крепатура - уже с большой натяжкой, ну а фактаж - и вовсе не интернационализм, а местное изобретение, и по всей видимости, недавнее.
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 13:32
Фактаж - совокупность фактов, используемых для подтверждения, доказательства или опровержения чего-либо.
Из словаря некого Фокина Н. И.
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 13:40
Цитата: altynq от января 23, 2020, 13:28
недавнее.
У 1930-е уже есть.

(https://books.google.com.ua/books/content?id=nxdyAAAAIAAJ&hl=uk&pg=PA38&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B6&sig=ACfU3U11d3SBrKkkilya2O1oIPJplmdvvg&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books/content?id=iJZDsFMdknUC&hl=uk&pg=PA47&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B6&sig=ACfU3U3iv1jV5vaMtne5oukQTdHcV5Ajkg&edge=0)
Название: Крепатура
Отправлено: Драгана от января 23, 2020, 15:09
Цитата: DarkMax2 от января 22, 2020, 14:49
Слышал, что в РФ почти не используется. Типа, слово украинского русского.
Вполне используется, сколько раз слышала.
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 21:41
Цитата: DarkMax2 от января 23, 2020, 13:40
Цитата: altynq от января 23, 2020, 13:28
недавнее.
У 1930-е уже есть.

(https://books.google.com.ua/books/content?id=nxdyAAAAIAAJ&hl=uk&pg=PA38&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B6&sig=ACfU3U11d3SBrKkkilya2O1oIPJplmdvvg&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books/content?id=iJZDsFMdknUC&hl=uk&pg=PA47&img=1&pgis=1&dq=%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B6&sig=ACfU3U3iv1jV5vaMtne5oukQTdHcV5Ajkg&edge=0)

А что за книжки?
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 23:01
Наукові записки Інституту історії матеріальної культури і Комуністична освіта (підшивка по 12 випуск).
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 23, 2020, 23:46
А я вот что нашел:

Цитата из "Не журіться, професоре" Василя Большака (1978 г., но речь в цитате по всей видимости идет о более ранних временах):

(https://i.imgur.com/jnKWIc9.jpg)

И цитата из книги "Русский язык при советах" 1955 г. (авторы А. Фесенко, Т. Фесенко). Есть и на гугл-книгах, но там виден только очень маленький контекст.

Цитата: https://www.rulit.me/books/russkij-yazyk-pri-sovetah-read-279400-53.html от
Говоря об иностранных суффиксах, следует отдельно остановиться и на форманте «-аж». И раньше этот суффикс встречался в словах французского происхождения (ажиотаж, абордаж и т. д.), но теперь он является признаком некоего собирательного понятия:

инструктаж (общее инструктирование);
фактаж (фактическая сторона чего-либо);
типаж (совокупность типичных черт);
листаж (число листов в книге; число выпускаемых издательством печатных листов).

Такого же порядка слова «метраж», «литраж», «кубаж», сосуществующее с более распространенным в языке словом «кубатура». Наиболее старое из слов подобного типа – «монтаж» отображает процесс собирания, тогда как производные от него – «фотомонтаж» и «литмонтаж» – показывают результаты такого собирательного действия.

Акад. С. Обнорский указывает на «...уже вышедшее из употребления и шутливое «подхалимаж».


Действительно же таких слов было образовано прилично. Но почему-то фактаж прижился, по всей видимости, только в украинском и украинском русском.
Название: Крепатура
Отправлено: DarkMax2 от января 23, 2020, 23:57
Реагаж - це цікаво. :-) От його ніколи не чув і не бачив.
Название: Крепатура
Отправлено: altynq от января 24, 2020, 18:31
Я бы сказал, хорошо, что хоть "реагаж" в языке не закрепился  :green:
Название: Крепатура
Отправлено: Zavada от января 27, 2020, 15:42
Цитата: Василий Михайлович Алексеев — 1932 г. от
Мы вправе ожидать внедрения в наш язык слов фацеция, фактаж, парфект, профект и т. д.

(Google) мы (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%D0%BC%D1%8B+%D0%B2%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B5+%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D0%B6+%D1%84%D0%B0%D1%86%D0%B5%D1%86%D0%B8%D1%8F+%D0%BF%D0%B0%D1%80%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D0%BA%D1%82&num=100)