Читаю сейчас книгу Александра Рудазова. Там постоянно мелькает этот глагол в значении "смотреть, глядеть" в устах современных десятилетних московских школьников. Насколько это реально?
Наверно произошло от впериться ?
Ну или от "зырить". Вопрос-то в другом. Действительно ли так сейчас говорят московские школьники?
Мой сын правильно назвал значение. Но источник затруднился назвать. Его одноклассники так не говорят.
Дочь (а она ближе по возрасту к 10-летним, чем сын) такого слова никогда не слышала.
Цитата: Lodur от января 12, 2020, 16:33
Мой сын правильно назвал значение. Но источник затруднился назвать. Его одноклассники так не говорят.
Дочь (а она ближе по возрасту к 10-летним, чем сын) такого слова никогда не слышала.
Спасибо.
Знаю это слово из серболужицкого - но там с совсем другим значением
Цитата: lammik от января 12, 2020, 14:37
Читаю сейчас книгу Александра Рудазова. Там постоянно мелькает этот глагол в значении "смотреть, глядеть" в устах современных десятилетних московских школьников. Насколько это реально?
А что тут не реального? Слово старинное. Иль вы про
глазопырки забыли? ;D
Цитата: Leo от января 12, 2020, 15:51
Наверно произошло от впериться ?
Пыриться — старый детранзитив от глагола
пырить (со своим старым итеративом
пырять) «ударять», «колоть», «тыкать», «бросать» (ср. СРНГ 33, 196 и 199). По семантике — ср. выражение
бросить взгляд).
Когда я был маленький слышал глагол
пырять в значении «стрелять маслом» (о раскалённой сковородке), который интересно совместил в себе и
пырять «бросать», и праслав. *pyriti «жечь», образованное от и.-е. номинатива *pūr «огонь». :o :yes:
"Пырять" слышал не раз, только не в значении "стрелять", а в значении "тыкать чем-либо острым", чаще слышал в совершенном виде "пырнуть".
Слышал в школе "с разбегу пыром".
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 20:36
А что тут не реального? Слово старинное.
В существовании слова я не сомневаюсь. Вопрос был об употребимости. И конкретно об употребимости в Москве в наше время.
Цитата: lammik от января 13, 2020, 03:37
В существовании слова я не сомневаюсь. Вопрос был об употребимости. И конкретно об употребимости в Москве в наше время.
Не встречаю ни в каком значении. Есть только только сингулятив
пырнуть в сочетании
пырнуть ножом, в этом же сочетании, наверное, будет понятен и итератив
пырять ножом, но без дополнения итератив вряд ли будет понятен.
Цитата: lammik от января 12, 2020, 15:56
Ну или от "зырить". Вопрос-то в другом. Действительно ли так сейчас говорят московские школьники?
Сейчас, наверное, не говорят. Но, безусловно, говорили. У меня оно в глубоко пассивном словаре, откуда точно - уже не знаю.
У меня со школы в пассиве, во дворе тоже так говорили. Но зырить чаще.
«Чё ты пыришься?» это скорее «чё ты вылупился?», чем «чё смотришь?».
Не встречал. Знаю в этом значении "втыкать".
Вспомнил друга, Пыркова Ю.Н., К. Ф-М. Н.
Однокоренной ли?
Цитата: piton от января 13, 2020, 11:17
Вспомнил друга, Пыркова Ю.Н., К. Ф-М. Н.
Однокоренной ли?
Пырок имеет в говорах разные значения (СРНГ 33, 197), без истории конкретной фамилии сказать, что именно значило прозвище (а соответственно, его этимологию), не возможно.
Мне знакомо разговорное футбольное выражение "ударить/пробить пыром", что означает удар носком (чаще бьют внутренней стороной стопы, так называемой "щечкой").
Ну и "пырнуть ножом", конечно. Это, наверное, всем знакомо.
Цитата: lammik от января 12, 2020, 14:37
"Пыриться"
Больше знаком в этом значении глагол "пялиться".
Поузнавал у местных школьников, не знают они этого "пыриться". Не дошло ещё из Москвы, наверно.
Цитата: lammik от января 12, 2020, 14:37
Читаю сейчас книгу Александра Рудазова. Там постоянно мелькает этот глагол в значении "смотреть, глядеть" в устах современных десятилетних московских школьников. Насколько это реально?
В детстве у нас было такое. В Москве не слышал.
Цитата: Awwal12 от января 13, 2020, 11:01
Цитата: lammik от января 12, 2020, 15:56
Ну или от "зырить". Вопрос-то в другом. Действительно ли так сейчас говорят московские школьники?
Сейчас, наверное, не говорят. Но, безусловно, говорили. У меня оно в глубоко пассивном словаре, откуда точно - уже не знаю.
Может быть от отца, кстати (он рос в Москве и в Павлодаре).
однако в словаре есть
(wikt/ru) пыриться (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%8B%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F)
В чьём-то - безусловно.
Вживую не встречал, но откуда-то знаю. Наверное из телевизора, какое-нибудь кино про подростков позднесоветского времени.
Понял, почему это слово мне показалось знакомым.
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Цитата: Poirot от января 12, 2020, 22:20
Слышал в школе "с разбегу пыром".
В латышском языке есть слова:
pauris "макушка, верхняя часть головы",
purns "морда",
piere "лоб",
purslas "морда, губы"...
Этимологи все эти слова относят к разным корням, но по моему, они все от и.-е. peu-/pou-r- "нечто выпуклое". В случае с
piere/лтг.
pīre, возможно, специфическое развитие <*p'ȳre < *peu-r-. Предположу, что если это так и если эти слова родственны рус.
пыриться, то рус.
пыриться могло иметь значение "глядеть из-под лба".
(http://3.bp.blogspot.com/-Fcmls6sTD7s/V3lTGyTgWVI/AAAAAAAACHw/7g9_k0LRVU4zeXwG2SWi-USFhaOCDUeIQCK4B/s1600/DSC_1987-1.jpg)
Выражение
"ar pīri sīnā", буквально,
"лбом в стенку"
Исподлобья?
Нет ли связи между словами «пыриться» и «пыжиться»?