Ищу текст в деванагари:
Śrī Mahā Bhadra Kālī Sahasranāma Stotraṁ
Dhyānaṁ: ॐ
Khadgaṁ chakra gadeshu chāpa parighān Śūlaṁ BhūŚundīṁ Śiraḥ |
Śankhaṁ sandadhatīṁ karaistrinayanāṁ sarvānga bhūṣāvṛtāṁ |1|
Yāmastaut svapite harou kamalajō hantuṁ madhuṁ kaitabhaṁ |
Nīlāśmadyutimāsya pādadaśakāṁ seve mahākālikāṁ...
Нужно не текстовым файлом, а на веб странице...
https://sushilsemwal.blogspot.com/2019/10/blog-post.html
Цитата: Lodur от декабря 12, 2019, 01:20
https://sushilsemwal.blogspot.com/2019/10/blog-post.html
Да, спасибо за ссылку, но моих познаний в деванагари хватает на то, что это иной текст
Цитата: 4fzbl от декабря 12, 2019, 11:07
Цитата: Lodur от декабря 12, 2019, 01:20
https://sushilsemwal.blogspot.com/2019/10/blog-post.html
Да, спасибо за ссылку, но моих познаний в деванагари хватает на то, что это иной текст
Я не знаю, зачем вам он нужен (если бы был нужен для себя - то высказанная Киноварью мысль, если отрешиться от формы, содержит рациональное зерно: его можно просто сконвертировать в деванагари, и всех делов), видимо, чтобы кому-то показать.
Вы привели заголовок, подзаголовок, и четыре строчки текста. На том сайте заголовок и подзаголовок отсутствуют (там есть название на хинди... но ясно, что оно было дано отдельно), а первые четыре строчки совпадают с приведёнными вами слово в слово, за исключением того, что третья и четвёртая строчка поменялись местами. Если вам нужно показать только этот кусочек - можете это сделать, предупредив о том, что третья и четвёртая строчки поменялись местами. Если нужна не только дхьяна, а весь текст... ну, я его не видел, не знаю, что там дальше идёт, и попытаться найти не могу. Вдруг где-то есть пресловутая стотра без дхьяны? Но для этого нужен текст самой стотры.
Цитата: Lodur от декабря 12, 2019, 11:36
Цитата: 4fzbl от декабря 12, 2019, 11:07
Цитата: Lodur от декабря 12, 2019, 01:20
https://sushilsemwal.blogspot.com/2019/10/blog-post.html
Да, спасибо за ссылку, но моих познаний в деванагари хватает на то, что это иной текст
Я не знаю, зачем вам он нужен (если бы был нужен для себя - то высказанная Киноварью мысль, если отрешиться от формы, содержит рациональное зерно: его можно просто сконвертировать в деванагари, и всех делов), видимо, чтобы кому-то показать.
Вы привели заголовок, подзаголовок, и четыре строчки текста. На том сайте заголовок и подзаголовок отсутствуют (там несть название на хинди... но ясно, что оно было дано отдельно), а первые четыре строчки совпадают с приведёнными вами слово в слово, за исключением того, что третья и четвёртая строчка поменялись местами. Если вам нужно показать только этот кусочек - можете это сделать, предупредив о том, что третья и четвёртая строчки поменялись местами. Если нужна не только дхьяна, а весь текст... ну, я его не видел, не знаю, что там дальше идёт, и попытаться найти не могу. Вдруг где-то есть пресловутая стотра без дхьяны? Но для этого нужен текст самой стотры.
Не, мне нужна полная сахасранама на деванагари, иначе какой в ней смысл.
Обратные конвертеры меня не устраивают, т.к. есть подозрение, что при первичной конвертации, с деванагари, были допущены ошибки...
Цитата: 4fzbl от декабря 12, 2019, 11:42Обратные конвертеры меня не устраивают, т.к. есть подозрение, что при первичной конвертации, с деванагари, были допущены ошибки...
А. Бьюсь об заклад, что ни один из этих текстов (ни ваш, ни тот, что я нашёл) изначально в деванагари не набирались. На что указывает обилие дефисов и пробелов (там, где в деванагари их не должно быть) в обоих вариантах. Как минимум, одна ошибка в приведённом вами тексте есть: "harou" вместо "harau", причём в санскрите сочетание "ou", как известно, вообще невозможно.
Цитата: Lodur от декабря 12, 2019, 11:48
Цитата: 4fzbl от декабря 12, 2019, 11:42Обратные конвертеры меня не устраивают, т.к. есть подозрение, что при первичной конвертации, с деванагари, были допущены ошибки...
А. Бьюсь об заклад, что ни один из этих текстов (ни ваш, ни тот, что я нашёл) изначально в деванагари не набирались. На что указывает обилие дефисов и пробелов (там, где в деванагари их не должно быть) в обоих вариантах. Как минимум, одна ошибка в приведённом вами тексте есть: "harou" вместо "harau", причём в санскрите сочетание "ou", как известно, вообще невозможно.
Вполне возможно. У них вообще полно таких устных шастр, которые еще долго не дойдут до европейского потребителя
На всякий случай оставлю это здесь.
http://syek.diary.ru/p214681137.htm
http://syek.diary.ru/p214789133.htm
Ну, по первой можно сказать, что первые надписи латиницей (этрусицей?) не всякий латинопишущий прочтёт. Хоть они и не так отличаются, чем брахми от нагари.
Ищу традиционный текст происхождения этой мантры ॐ रुं रुद्राय नमः
Вопрос снят, т.к. выяснил, что это просто тантрический вариант муламантры Рудры. Они их много и без проблем составляют по паттернам из своих источников