Въ 1682 г. въ Тобольскѣ вышла «Книга глаголемаꙗ дизим града Тобольска, таможенного подьꙗчего Максима, Степанова сына, Ѹстюжъского Ꙋѣзда Черевковской волости, по реклꙊ Соломицыныхъ, дизимъ рекше.
Счетнаꙗ мудрость [7]190-го марта въ 17 день».
Меня интересуетъ слово «дизимъ».
Оно явно тюркское, какъ я предположилъ. Значеніе, вѣроятно, «счётная книга, перечень, метрика» (что явствуетъ изъ самого заглавія).
Самымъ близкимъ фонетически и по значенію мнѣ показалось казахское тізім 'перечень, метрика, списокъ'. Нашёлъ алтайское счётное слово тизим 'связка, пучокъ, рядъ, череда'.
Что скажете вы? Интересна его этимологія и, по возможности, его видъ/звучаніе въ XVII в.
В самом слове тізім ничего особо интересного нет, это просто отглагольное существительное от тіз- «нанизывать» > «упорядочивать». См. келісім «согласие» от келіс- «соглашаться», шақырым (единица измерения длины) от шақыр- «звать» и так далее.
В хакасском есть малоупотребительный глагол "тiзерге"/тiс-/ со значением "нанизывать", "шнуровать". В результатате неких мутаций появился фонетический вариант "чiзерге" /чiс-/, который я лично слышу в речи, когда как предыдущий знаю только из книжек.
В турецком есть "dizmek" (нанизывать; располагать в ряд), "dizgi" - порядок, организация; "dizim" - расстановка; набор (полиграфия).
Мне видется более вероятным глухое произношение оригинального слова (тизим), ибо татароподобное и татарообразное влияние преобладало над огузским, особливо в тех местах.
Нанизывать?
Тогда, пожалуй, существует и вариант с ротацизмом.
Например, йĕп çăртине çип тир — вдеть нитку в игольное ушко.