За последние полгода несколько раз слышал в Харькове произношение слова "зебра" как "зёбра". Обычно в значении "пешеходный переход". Откуда такое могло взяться и попадается ли где-либо ещё?
Вот "аферу" "афёрой" довольно часто называют (даже мне назвать ее ей часто хочется), а "зёбру" пока не слышал.
Волк в «Ну, погоди!» ещё так выражался.
Цитата: zwh от декабря 8, 2019, 16:31
...а "зёбру" пока не слышал.
Да-да, не слышали. Ага. ;D :fp:
Цитата: watchmaker от декабря 8, 2019, 16:08
За последние полгода несколько раз слышал в Харькове произношение слова "зебра" как "зёбра". Обычно в значении "пешеходный переход". Откуда такое могло взяться и попадается ли где-либо ещё?
Да, сам харьковчанин и так говорю.
Взялось оно из ироничной формы, шутки. А потом как-то закрепилось. В нейтральном смысле стало использоваться относительно недавно.
Цитата: Bhudh от декабря 8, 2019, 16:48
Волк в «Ну, погоди!» ещё так выражался.
Кто про это сейчас помнит? ИМХО, это плод эпохи развитого интернета. Кажется, где-то с конца 2000-х широко используется - не раньше.
Ну, погоди показывают достаточно регулярно, чтобы это помнили все.
Цитата: Bhudh от декабря 13, 2019, 08:33
Ну, погоди показывают достаточно регулярно, чтобы это помнили все.
У нас разное телевидение. ::) Но не берусь судить, т.к. уже лет 5 не смотрю телевизор вообще.
Цитата: zwh от декабря 8, 2019, 16:31
Вот "аферу" "афёрой" довольно часто называют (даже мне назвать ее ей часто хочется), а "зёбру" пока не слышал.
Слышала в шутливом контексте. И даже попадалось не в смысле пешеходного перехода и не животного вообще, а в двух ситуациях:
1. торт "Зебра" (это для которого смешивают тесто обычное и с добавлением какао, заливают в форму по очереди перед выпечкой). В шутку - например, "ну что испечём, Зёбру?";
2. расцветка чего-то "под зебру". Туда же, что и "леопёрд". "Леопёрдовые лосины и куртка под зёбру, верх безвкусицы".
Цитата: DarkMax2 от декабря 13, 2019, 08:49
У нас разное телевидение.
Охренеть, у вас даже советскую классику мультипликации не показывают в порыве русофобии?? :o
Или в переводе?!.
Цитата: Bhudh от декабря 13, 2019, 08:33
Ну, погоди показывают достаточно регулярно, чтобы это помнили все.
А в какой хоть серии там это? А то я что-то не припомню...
Когда Волк прорывался на студию и прикидывался то черепахой, то зёброй, наконец в колонку влез.
Цитата: Bhudh от декабря 13, 2019, 09:47
Когда Волк прорывался на студию и прикидывался то черепахой, то зёброй, наконец в колонку влез.
А серия-то какая? Если после десятой, то там лучше вообще не смотреть...
Цитата: zwh от декабря 13, 2019, 09:50
Цитата: Bhudh от декабря 13, 2019, 09:47
Когда Волк прорывался на студию и прикидывался то черепахой, то зёброй, наконец в колонку влез.
А серия-то какая? Если после десятой, то там лучше вообще не смотреть...
Это чего такое? :o — Народ на полном серьёзе обсуждает, в какой серии «Погодей» волк зёброй прикинулся? «— Дожили!»... :fp:
Цитата: Драгана от декабря 13, 2019, 09:29
Слышала в шутливом контексте. И даже попадалось не в смысле пешеходного перехода и не животного вообще, а в двух ситуациях:
1. торт "Зебра" (это для которого смешивают тесто обычное и с добавлением какао, заливают в форму по очереди перед выпечкой). В шутку - например, "ну что испечём, Зёбру?";
2. расцветка чего-то "под зебру". Туда же, что и "леопёрд". "Леопёрдовые лосины и куртка под зёбру, верх безвкусицы".
Леопёрдовый — несколько не то. Тут искажение под глагол
пёрнуть для насмешки. А в
зёбре — старая, ещё с XVIII века фигулина: очень модно было косить под церковнославянский, в котором ёканья нет, поэтому малограмотные тогда любители словесности считали, что если говорить через [о] формы, там где в церковнославянском [э], — это признак необразованности. Мода на «цээсэл» давно ушла, а придуманные хвилолухами XVIII—XIX века псевдонаучные критерии дотянули до конца XX века — благодаря, в том числе, и упоротой программе русского языка в советской школе. Ну а в «Погодях» это просто использовали для того, чтобы в шутливой форме показать, что волк малообразован.
Что с памятью творится. В детстве сериал смотрел сотни раз, а зёбру не помню.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2019, 10:09
Леопёрдовый — несколько не то
Кстати, "Сирійскій л
епардъ".
Лопухин А. П. Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Ветхий Завет.
Цитата: piton от декабря 13, 2019, 10:11
Что с памятью творится. В детстве сериал смотрел сотни раз, а зёбру не помню.
Это 15-й выпуск:
Да, до этого не дожил.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2019, 10:09
Леопёрдовый — несколько не то. Тут искажение под глагол пёрнуть для насмешки. А в зёбре — старая, ещё с XVIII века фигулина
Но в наше время эти формы слов воспринимаются наравне - как шутливые, ироничные. Несмотря на несколько разное происхождение. Что леопёрд, что зёбра.
Цитата: piton от декабря 13, 2019, 10:11
Что с памятью творится. В детстве сериал смотрел сотни раз, а зёбру не помню.
Аналогично.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2019, 10:03
Это чего такое? :o — Народ на полном серьёзе обсуждает, в какой серии «Погодей» волк зёброй прикинулся? «— Дожили!»... :fp:
Ну я тоже не помню. Когда я его последний раз смотрел-то? :3tfu:
Цитата: Awwal12 от декабря 14, 2019, 08:42
Ну я тоже не помню. Когда я его последний раз смотрел-то? :3tfu:
Ну, подробности всех серий я, наверное, тоже не вспомню, но сам эпизод-то как можно было забыть?! :3tfu:
Может быть возрастная коррекция памяти под зебру :umnik:.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 14, 2019, 08:48
Цитата: Awwal12 от декабря 14, 2019, 08:42
Ну я тоже не помню. Когда я его последний раз смотрел-то? :3tfu:
Ну, подробности всех серий я, наверное, тоже не вспомню, но сам эпизод-то как можно было забыть?! :3tfu:
А что в нём такого сверхпримечательного, чтобы его нести в памяти всю жизнь? :) Думаю, кота-гипнотизёра или робота-зайца все хотя бы смутно припоминают, а "зёбра"...
Я тоже произнесения "зёбра" в "Ну, погоди!" не помнил.
Испанский стыд, чё. :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 14, 2019, 10:29
Испанский стыд, чё. :fp:
Ну дык, вам в память "зёбра" запала, а все остальные недочеловеки. ;D
Но само такое употребление знал хорошо. Однако только в шутливой форме. Даже не подозревал, что где-то оно стало обыденным и нейтральным.
Цитата: Awwal12 от декабря 14, 2019, 10:35
Ну дык, вам в память "зёбра" запала, а все остальные недочеловеки. ;D
Это, как бы, классика. На ЛФе же собрались товарищи, которые могут знать какого-нибудь зимбабвийского поэта или папуасского певца, но не знают культуры, в которой выросли. :no:
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 14, 2019, 10:39
Это, как бы, классика. На ЛФе же собрались товарищи, которые могут знать какого-нибудь зимбабвийского поэта или папуасского певца, но не знают культуры, в которой выросли
Просто для большинства присутствующих этот момент, видимо, не был запоминающимся.
Ну, посмотрел я эту 15 серию с Ютуба. В принципе, некоторые моменты припоминаю, что видел раньше, -- типа танец с лебедями, песня зайца в дыму, разбивание гитары о березу и скворечник на голове. А вот "зёбру" так и не вспомнилось, что видел :(
Кстати, случайно обнаружил в сети. В Харькове есть типография под названием "Zёбра".
(https://vi.ill.in.ua/m/300x140/702852.jpg)
Цитата: watchmaker от декабря 14, 2019, 12:33
В Харькове есть типография под названием "Zёбра".
Логично, что в Харькове.
Украинский:
береза, темний, клен, палений, верткий, мерзнути, дерен, мертвий, весла, далекий, терен...Русский:
берёза, тёмный, клён, палёный, вёрткий, мёрзнуть, дёрн, мёртвый, вёсла, далёкий, тёрн...Возникает соблазн перевести на русский украинское
зебра как
зёбра.Цитата: Wolliger Mensch от декабря 14, 2019, 10:39
Это, как бы, классика.
Тут на две запятых больше, чем нужно.
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 01:21
Логично, что в Харькове.
Украинский: береза, темний, клен, палений, верткий, мерзнути, дерен, мертвий, весла, далекий, терен...
Русский: берёза, тёмный, клён, палёный, вёрткий, мёрзнуть, дёрн, мёртвый, вёсла, далёкий, тёрн...
Возникает соблазн перевести на русский украинское зебра как зёбра.
Да, ударное Е в закрытом слоге (отсутствие икавизма) часто соответствует великорусскому Ё.
Цитата: DarkMax2 от декабря 16, 2019, 08:12
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 01:21
Логично, что в Харькове.
Украинский: береза, темний, клен, палений, верткий, мерзнути, дерен, мертвий, весла, далекий, терен...
Русский: берёза, тёмный, клён, палёный, вёрткий, мёрзнуть, дёрн, мёртвый, вёсла, далёкий, тёрн...
Возникает соблазн перевести на русский украинское зебра как зёбра.
Да, ударное Е в закрытом слоге (отсутствие икавизма) часто соответствует великорусскому Ё.
А произносится как [э]?
Конечно, мэрзнуты, тэмный, мэртвый.
Любое ударное украинское "е" вне зависимости от закрытости слога может соответствовать русскому "ё" — главное, чтобы последующий согласный был исторически твёрдым. [е] и [ь] в русском смешались раньше, чем ёканье перестало быть живым законом, а других источников у украинского [е] нет.
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 01:21
Тут на две запятых больше, чем нужно.
Там с запятыми всё в порядке.
Цитата: Jeremiah от декабря 16, 2019, 09:56
Любое ударное украинское "е" вне зависимости от закрытости слога может соответствовать русскому "ё" — главное, чтобы последующий согласный был исторически твёрдым. [е] и [ь] в русском смешались раньше, чем ёканье перестало быть живым законом, а других источников у украинского [е] нет.
Я в контексті відхилення від ікавізму казав.
Но при чём тут оно?
Цитата: Jeremiah от декабря 16, 2019, 09:56
Любое ударное украинское "е" вне зависимости от закрытости слога может соответствовать русскому "ё" — главное, чтобы последующий согласный был исторически твёрдым. [е] и [ь] в русском смешались раньше, чем ёканье перестало быть живым законом, а других источников у украинского [е] нет.
Ну, судя по вышеприведенным "зёбре" и "афёре" ёканье частично еще живо.
Это не ёканье, а аналогия (туда же "звёзды").
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей (чтобы отсечь корейцев с японцами)?
Цитата: DarkMax2 от декабря 16, 2019, 08:12
Да, ударное Е в закрытом слоге (отсутствие икавизма) часто соответствует великорусскому Ё.
В открытом слоге. Не «часто», а в определённых положениях. + Аналогические выравнивания и церковнославянизмы. Ёканье в среднеукраинских говорах — после шипящих, [й] и [лʲ].
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 10:41
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей (чтобы отсечь корейцев с японцами)?
Везде, где в этимонах есть губной гласный среднего подъёма переднего ряда после согласных — немецкий, французский, шведский и т. д. — полно языков.
мёбель
Это из той же оперы, что и пеня.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2019, 10:45
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 10:41
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей (чтобы отсечь корейцев с японцами)?
Везде, где в этимонах есть губной гласный среднего подъёма переднего ряда после согласных — немецкий, французский, шведский и т. д. — полно языков.
Ну ладно -- в шведском есть Мальмё, там Гётеборг всякий... Кстати, в Вики вижу такое вот: "Гётеборг, Йётеборг (швед. Göteborg, (Göteborg (инф.), /jœte'bɔrj/))" -- типа [ётэб
орь] они говорят, что ли?
Цитата: Jeremiah от декабря 16, 2019, 09:56
[е] и [ь] в русском смешались раньше, чем ёканье перестало быть живым законом, а других источников у украинского [е] нет.
Русские [е] и [ь] — источник украинского [е]? :what:
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 10:41
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей?
Т. е. иностранные фамилии не подходят?
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 14:26
(швед. Göteborg, (Göteborg (инф.), /jœte'bɔrj/))" -- типа [ётэборь] они говорят, что ли?
Да. Они говорят также [sverje] и [norje] (Sverige и Norge). В отличие от английской, шведская
j читается [й], а не [дж]: звука [дж] в шведском нет. А вообще шведы довольно часто заныкивают согласные (не только
g)
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 16, 2019, 10:01
Там с запятыми всё в порядке.
:-\
http://new.gramota.ru/spravka/punctum/punctum-alphabet/
Можно ссылку на правило?
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 15:19
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 10:41
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей?
Т. е. иностранные фамилии не подходят?
Не, они не интересны.
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 15:19
Цитата: Wolliger Mensch от Там с запятыми всё в порядке.
:-\
http://new.gramota.ru/spravka/punctum/punctum-alphabet/
Можно ссылку на правило?
Цитата: Розенталь и иже с ним от
Не являются вводными и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, небось, решительно, словно, якобы и др. под.
(Google) "Не (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%9D%D0%B5+%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D1%8E%D1%82%D1%81%D1%8F+%D0%B2%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8%22+%22%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%B1%D1%8B%22&num=100)
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 15:59
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 15:19
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 10:41
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей?
Т. е. иностранные фамилии не подходят?
Не, они не интересны.
А географические названия ещё интересны?
Завада, большое спасибо!
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 01:21
Логично, что в Харькове.
Украинский: береза, темний, клен, палений, верткий, мерзнути, дерен, мертвий, весла, далекий, терен...
Русский: берёза, тёмный, клён, палёный, вёрткий, мёрзнуть, дёрн, мёртвый, вёсла, далёкий, тёрн...
Возникает соблазн перевести на русский украинское зебра как зёбра.
Это в русскоязычном-то Харькове?
Что для вас «русскоязычный»?
Цитата: DarkMax2 от декабря 16, 2019, 08:12
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 01:21
Логично, что в Харькове.
Украинский: береза, темний, клен, палений, верткий, мерзнути, дерен, мертвий, весла, далекий, терен...
Русский: берёза, тёмный, клён, палёный, вёрткий, мёрзнуть, дёрн, мёртвый, вёсла, далёкий, тёрн...
Возникает соблазн перевести на русский украинское зебра как зёбра.
Да, ударное Е в закрытом слоге (отсутствие икавизма) часто соответствует великорусскому Ё.
«Беріз» — икавизм есть. Наличие/отсутствие икавизма (либо во всех вариантах слова, либо только в открытом слоге) отличает Ѣ (икавизирующийся во всех позициях) от Е (переходящего в І только в закрытом). В русском уданое историческое Е обычно переходит в Ё, ударный Ѣ —как правило, нет. Другое дело, в поздних заимствованиях (к коим относится и «зебра») Ё, как правило, не образуется.
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 19:00
Что для вас «русскоязычный»?
Разговорный язык большинства населения.
Цитата: bvs от декабря 16, 2019, 19:32
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 19:00
Что для вас «русскоязычный»?
Разговорный язык большинства населения.
У некоторых может быть несколько разговорных языков, используемых в зависимости от ситуации. Так или иначе, большинство современных украинцев (в т. ч., харьковчан) знают два языка.
Цитата: bvs от декабря 16, 2019, 19:32
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 19:00
Что для вас «русскоязычный»?
Разговорный язык большинства населения.
Ага: значит всё-таки не незнание всех языков кроме русского.
Цитата: Python от декабря 16, 2019, 20:01
У некоторых может быть несколько разговорных языков, используемых в зависимости от ситуации. Так или иначе, большинство современных украинцев (в т. ч., харьковчан) знают два языка.
Подтверждаю.
Цитата: Python от декабря 16, 2019, 19:27
Другое дело, в поздних заимствованиях (к коим относится и «зебра») Ё, как правило, не образуется.
Это так, но всё-таки есть повод подурачиться.
Цитата: bvs от декабря 16, 2019, 19:32
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 19:00
Что для вас «русскоязычный»?
Разговорный язык большинства населения.
Он же со субстратом у нас.
Цитата: Python от декабря 16, 2019, 20:01
Цитата: bvs от декабря 16, 2019, 19:32
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 19:00
Что для вас «русскоязычный»?
Разговорный язык большинства населения.
У некоторых может быть несколько разговорных языков, используемых в зависимости от ситуации. Так или иначе, большинство современных украинцев (в т. ч., харьковчан) знают два языка.
Дело не в этом: странно, что слово (которое всем знакомо с детства) меняет произношение под влиянием миноритарного языка, да еще по такой сложной схеме.
Цитата: bvs от декабря 16, 2019, 21:24
Цитата: Python от декабря 16, 2019, 20:01
Цитата: bvs от декабря 16, 2019, 19:32
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 19:00
Что для вас «русскоязычный»?
Разговорный язык большинства населения.
У некоторых может быть несколько разговорных языков, используемых в зависимости от ситуации. Так или иначе, большинство современных украинцев (в т. ч., харьковчан) знают два языка.
Дело не в этом: странно, что слово (которое всем знакомо с детства) меняет произношение под влиянием миноритарного языка, да еще по такой сложной схеме.
Все-таки, билингвизм доминирует — ситуация, когда их нихфершейн ваше украинише шпрахе (как бывает у некоторых лингвофорумных русских), практически исключена. Ну а в билингвальных мозгах оба языка корректируются и гиперкорректируются под влиянием друг друга.
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 17:52
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 15:59
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 15:19
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 10:41
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей?
Т. е. иностранные фамилии не подходят?
Не, они не интересны.
А географические названия ещё интересны?
Пока да. Помимо Гётеборга и Мальмё.
«— Кто? — Зёбра!» (https://5hatki.wordpress.com/2019/08/18/%D0%BA%D1%82%D0%BE-%D0%B7%D1%91%D0%B1%D1%80%D0%B0/)
ЦитироватьИз харьковского экопарка убежало животное. Зебра, которую переводили в новый вольер, вырвала шлею из рук работника заоопарка и подалась в бега. Это случилось сегодня, 18 августа, рано утром, до открытия парка.
Охрана экопарка, и волонтеры уже несколько часов ищут беглеца. В поисках задействовали лошадей и даже поднимали в небо квадрокоптер.
Кстати, почему "земли", "подземный", но "позёмка"?
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 21:54
Кстати, почему "земли", "подземный", но "позёмка"?
Где-то церкослав повлиял сильнее, где-то меньше?
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 21:34
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 17:52
А географические названия ещё интересны?
Пока да. Помимо Гётеборга и Мальмё.
В Германии, конечно, Кёльн. В Бельгии - Лёвен (он же Лувен). Больше всего, похоже, во Франции: Дрё, Перигё, Вьё-Марёй и т. д.
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 21:54
Кстати, почему "земли", "подземный", но "позёмка"?
З
е́мли - закономерно перед группой C
1C
2j. Подз
е́мный/наз
е́мный - влияние церковнославянского.
Цитата: Бенни от декабря 16, 2019, 22:27
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 21:34
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 17:52
А географические названия ещё интересны?
Пока да. Помимо Гётеборга и Мальмё.
В Германии, конечно, Кёльн. В Бельгии - Лёвен (он же Лувен). Больше всего, похоже, во Франции: Дрё, Перигё, Вьё-Марёй и т. д.
Хмм... и как же я это Кёльн-то забыл? А еще ведь на прошлой неделе читал про Кёлльн-на-Шпрее (сейчас это часть Берлина)!
Цитата: Zavada от декабря 16, 2019, 16:10
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 15:19
Цитата: Wolliger Mensch от Там с запятыми всё в порядке.
:-\
http://new.gramota.ru/spravka/punctum/punctum-alphabet/
Можно ссылку на правило?
Цитата: Розенталь и иже с ним от
Не являются вводными и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, вдобавок, вдруг, ведь, вряд ли, все-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, между тем, небось, решительно, словно, якобы и др. под.
(Google) "Не (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%9D%D0%B5+%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D1%8E%D1%82%D1%81%D1%8F+%D0%B2%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8%22+%22%D0%BA%D0%B0%D0%BA+%D0%B1%D1%8B%22&num=100)
В данном случае очевидно имелось в виду иное. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8B)
ЦитироватьЕсть ещё мёбли (в плюрале).
Случайно не прямое заимствование из немецкого или французского? Или возникло независимо?
Кстати, интересно: если в гугле набрать "зьобра" через "ьо" - ищется очень неплохо.
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 22:53В данном случае очевидно имелось в виду иное. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8B)
Тоже так подумал.
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 21:34
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 17:52
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 15:59
Цитата: Écolier от декабря 16, 2019, 15:19
Цитата: zwh от декабря 16, 2019, 10:41
А вот интересно: есть ли где-нибудь "ё" в русском произношении каких-нибудь иностранных географических названий в странах с латиницей?
Т. е. иностранные фамилии не подходят?
Не, они не интересны.
А географические названия ещё интересны?
Пока да. Помимо Гётеборга и Мальмё.
Например, Тро́мсё (Tromsø) с центром на острове Тромсёя. Кстати, это совсем рядом утопили линкор «Тирпиц».
А побратимом у Тромсё датский Рингкёбинг (Ringkøbing).
Цитата: watchmaker от декабря 16, 2019, 23:53
ЦитироватьЕсть ещё мёбли (в плюрале).
Случайно не прямое заимствование из немецкого или французского? Или возникло независимо?
Думаю, что заимствование и именно из французского.
Цитата: Lodur от декабря 17, 2019, 00:03
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 22:53В данном случае очевидно имелось в виду иное. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8B)
Тоже так подумал.
Логофобия?! :o
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 00:45
Цитата: watchmaker от декабря 16, 2019, 23:53
ЦитироватьЕсть ещё мёбли (в плюрале).
Случайно не прямое заимствование из немецкого или французского? Или возникло независимо?
Думаю, что заимствование и именно из французского.
Вроде во французском оно означало "движимое (т.е. мобильное) имущество".
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 00:45
Логофобия?! :o
Вы уже совсем какую-то ахинею пишете. :fp:
Цитата: KW от декабря 16, 2019, 22:53
В данном случае очевидно имелось в виду иное. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8B)
Не это. По поводу эмфатического
как бы я пока не видел ни одной толковой статьи.
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 00:45Логофобия?! :o
Не знаю, какой смысл вы вкладываете в этот термин. Я имел в виду это (по сслыке
KW):
ЦитироватьБольшинство лингвистов придерживаются мнения, что «слова-паразиты» используются из-за бедности словарного запаса и связанных с этим регулярных заминок, однако в ряде случаев на эти слова возникает своего рода «мода». Поэтому их могут использовать и люди, не имеющие проблем с речью.
Цитата: zwh от декабря 17, 2019, 07:30
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 00:45
Цитата: watchmaker от декабря 16, 2019, 23:53
ЦитироватьЕсть ещё мёбли (в плюрале).
Случайно не прямое заимствование из немецкого или французского? Или возникло независимо?
Думаю, что заимствование и именно из французского.
Вроде во французском оно означало "движимое (т.е. мобильное) имущество".
Так и есть — от латинского mōbilе, которое от mobilis. А французское meuble по-русски сперва было
мёбли.
Цитата: Python от декабря 16, 2019, 19:27
В русском ударное историческое Е обычно переходит в Ё, ударный Ѣ —как правило, нет. Другое дело, в поздних заимствованиях (к коим относится и «зебра») Ё, как правило, не образуется.
Цитата: watchmaker от декабря 16, 2019, 23:55
Кстати, интересно: если в гугле набрать "зьобра" через "ьо" - ищется очень неплохо.
watchmaker, да!
Python, я не знаю, какое заимствование в данном случае считается поздним, но «зебра» заимствована достаточно рано, чтобы успела возникнуть фамилия Зьобра.
Цитата: Lodur от декабря 17, 2019, 11:16
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 00:45Логофобия?! :o
Не знаю, какой смысл вы вкладываете в этот термин. Я имел в виду это (по сслыке KW):
ЦитироватьБольшинство лингвистов придерживаются мнения, что «слова-паразиты» используются из-за бедности словарного запаса и связанных с этим регулярных заминок, однако в ряде случаев на эти слова возникает своего рода «мода». Поэтому их могут использовать и люди, не имеющие проблем с речью.
Ну вы даёте. Это ж интернетный мем: http://lurkmore.to/Как_бы_говорит_нам (http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82_%D0%BD%D0%B0%D0%BC)
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 11:19
watchmaker, да. Python, я не знаю, какое заимствование в данном случае считается поздним, но «зебра» заимствована достаточно рано, чтобы успела возникнуть фамилия Зьобра.
Что вы пишете... Пф. :3tfu:
Цитата: Lodur от декабря 17, 2019, 11:16
Цитироватьоднако в ряде случаев на эти слова возникает своего рода «мода».
VS
ЦитироватьЭто ж интернетный мем: http://lurkmore.to/Как_бы_говорит_нам (http://lurkmore.to/%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D0%B1%D1%8B_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82_%D0%BD%D0%B0%D0%BC)
:what: :??? :donno:
"— Ты в баню?
— Нет, я в баню!
— А... А я думал, ты в баню..."
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2019, 09:19
Вы уже совсем какую-то ахинею пишете. :fp:
Не я! :down: Это она, Вики её пишет!
Цитировать«Слова-паразиты» также могут попадать в речь по причине логофобии. Когда человек в момент публичного выступления находится в состоянии психического стресса, то для избегания дискомфорта произносит любое междометие, чтобы выиграть время и собраться с мыслями. В дальнейшем эти слова могут надолго фиксироваться в речи, подобно заиканию. (wiki/ru) Слова-паразиты (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8B)
Цитата: Lodur от декабря 17, 2019, 11:16
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 00:45Логофобия?! :o
Не знаю, какой смысл вы вкладываете в этот термин.
У меня нет оснований вкладывать в него иной смысл, чем вложил/вложили автор/авторы статьи в Вики по ссылке.
Цитата: Lodur от декабря 17, 2019, 11:16
Я имел в виду это (по сслыке KW):
ЦитироватьБольшинство лингвистов придерживаются мнения, что «слова-паразиты» используются из-за бедности словарного запаса и связанных с этим регулярных заминок, однако в ряде случаев на эти слова возникает своего рода «мода». Поэтому их могут использовать и люди, не имеющие проблем с речью.
Но «могут», строго говоря, не есть «...исключительно и только».
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2019, 11:21
Ну вы даёте. Это ж интернетный мем: http://lurkmore.to/Как_бы_говорит_нам
Мы знаем. Но Вики пишет, что бывает и
иное.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2019, 11:22
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 11:19
watchmaker, да! Python, я не знаю, какое заимствование в данном случае считается поздним, но «зебра» заимствована достаточно рано, чтобы успела возникнуть фамилия Зьобра.
Что вы пишете... :3tfu:
Правду и только правду. Вам тоже нужна какая-то ссылка? Ну держите, например:
(wiki/uk) Збіґнєв_Зьобро (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B1%D1%96%D2%91%D0%BD%D1%94%D0%B2_%D0%97%D1%8C%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE)
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2019, 09:19
По поводу эмфатического как бы я пока не видел ни одной толковой статьи.
А мне понравилась статья по вашей ссылке в Луркморе. Имхо, очень по делу.
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 11:31У меня нет оснований вкладывать в него иной смысл, чем вложил/вложили автор/авторы статьи в Вики по ссылке.
Так там же об устной речи. А мы здесь письменную разбираем. (И потом... профессиональный лингвист, страдающий логофобией, да ещё в такой степени, чтобы тащить слова-паразиты в письменный язык — это как-то уж... чересчур).
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 11:35
Правду и только правду. Вам тоже нужна какая-то ссылка? Ну держите, например:
(wiki/uk) Збіґнєв_Зьобро (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B1%D1%96%D2%91%D0%BD%D1%94%D0%B2_%D0%97%D1%8C%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE)
Дело не в существовании фамилии. А в том, что вы заимствование
зебры отодвигаете во времена ёканья. Которая в польском закончилась аж до *ь > е, да и та, что была, была только перед твёрдыми зубными. Так что, пояснение необходимо.
Цитата: Lodur от декабря 17, 2019, 12:08
Так там же об устной речи. А мы здесь письменную разбираем.
Письменная речь может позволить себе больше? Или как прикажете вас понимать?
Цитата: Lodur от декабря 17, 2019, 12:08
(И потом... профессиональный лингвист, страдающий логофобией, да ещё в такой степени, чтобы тащить слова-паразиты в письменный язык — это как-то уж... чересчур).
(Вот я и удивился. Положим, мы тут все в той или иной степени лингвисты, раз подписались на это форум. А что же в таком случае притащил профи-лингвист в письменный язык, по вашему мнению?)
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 17, 2019, 12:32
вы заимствование зебры отодвигаете во времена ёканья.
Шта?! :o
Где я его отодвигаю во времена ёканья? Покажите, пожалуйста! Похоже, вы меня не поняли.
В украинском обнаружилось (http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/%D0%B4%D0%B7%D1%8C%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE) слово дзьо́бро («ребро»). В плюрале («рёбра») должно, по-видимому, быть дзьобра. Может быть, фамилия Зьобро/Зьобра — отсюда? Есть ведь русская фамилия Ребров. Фамилия Ребро вроде бы тоже есть.
Цитата: Écolier от декабря 17, 2019, 23:45
В плюрале («рёбра») должно, по-видимому, быть дзьобра.
Да.
(https://books.google.com.ua/books/content?id=gSgkAQAAIAAJ&hl=ru&pg=RA1-PA94&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B4%D0%B7%D1%8C%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%22&sig=ACfU3U2Xl2R0MbaRRbGCpB_LKAWbYcUpEA&edge=0)
А этимология какая?
Цитата: DarkMax2 от декабря 19, 2019, 14:16
А этимология какая?
(https://books.google.com.ua/books/content?id=815gAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA63&img=1&pgis=1&dq=%D0%B4%D0%B7%D1%8C%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE&sig=ACfU3U1TZmx7q7MEg7VdRWfSwkgsrEB37w&edge=0)
(https://books.google.com.ua/books/content?id=815gAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA63&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B4%D0%BE+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%83+%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B7%22&sig=ACfU3U3YBn7kamwGaBh6JjLs992XUdOxEQ&edge=0)
Так і думав: рь > ж > з > дз.
Завада, спасибо!