Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Проекты письменностей и транслитераций => Тема начата: Devorator linguarum от сентября 25, 2019, 15:58

Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от сентября 25, 2019, 15:58
А а - А а
Ә ә - Ä ä
Б б - B b
В в - V v
Г г - G g
Ғ ғ - Q q
Д д - D d
Е е - E e (Je je)
Ж ж - Zh zh
З з - Z z
И и - Î î
Й й - J j
I i - I i
К к - K k
Қ қ - C c
Л л - L l
М м - M m
Н н - N n
Ң ң - Ñ ñ
О о - О о
Ө ө - Ö ö
П п - P p
Р р - R r
C c - S s
Т т -  T t
У у - Û û
Ұ ұ - U u
Ү ү - Üü
Ф ф - F f
Х х - Ch ch
Һ һ - H h
Ц ц - Ts ts
Ч ч - Ch ch
Ш ш - Sh sh
Щ щ - Shh shh
Ъ ъ - "
Ы ы - Y y
Ь ь - '
Э э - E e
Ю ю - Ju ju
Я я -Ja ja

Cazacsha Ûîkîpedîja — Ûîkîpedîjanyñ cazac tilindegi bölimi. Ol 2002-zhyldyñ 3-maûsymynan bastap zhumys zhasap keledı.

Bul Ûîkîpedîjanyñ ereksheligi — 3 türli älipbimen zhazylady: kîrîllîtsa (Cazacstan, Resej, Monqolîja), töte zhazû (Cytaj, Îran) zhäne latyn zhazûy (Türkîja). Birneshe älipbi bojynsha zhazylatyn Ûîkîpedîjalar cazacsha Ûîkîpedîja täzhirîbesine zhüginûde.

Cazacsha Ûîkîpedîjada cazirgi ûacytta 18 äkimshi bar.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Karakurt от сентября 25, 2019, 16:05
Нужно не сильно экзотичную. Думаю, нынешняя не самая плохая. Но я бы кое-что изменил.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от сентября 25, 2019, 17:16
Самая неэкзотичная была бы или на турецкой основе, или на основе латиницы, используемой нетурецкими тюркологами (где ш передается через š, ң через ŋ и т.п.).
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2019, 17:55
Цитата: Devorator linguarum от сентября 25, 2019, 17:16
Самая неэкзотичная была бы или на турецкой основе, или на основе латиницы, используемой нетурецкими тюркологами (где ш передается через š, ң через ŋ и т.п.).

Это всё всё равно «экзотика». Нормально — это когда похоже на то, что используют те, ради кого собственно этот перевод на латинский алфавит и затевался. Вот, Каримов в своё время у себя кривляться не стал, а просто сделал так, как от него ожидали школьники, обработанные американской культурой. :yes:
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от сентября 25, 2019, 17:59
Школьники от него такого количества апострофов, да еще вывернутых в разные стороны, явно не ожидали. :green:
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2019, 18:26
Цитата: Devorator linguarum от сентября 25, 2019, 17:59
Школьники от него такого количества апострофов, да еще вывернутых в разные стороны, явно не ожидали. :green:

Это уже, думаю, на «нижних» уровнях нахимичили. Базовый замысел-то ясен: берем английский алфавит и не мудрим.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: bvs от сентября 25, 2019, 19:06
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 25, 2019, 18:26
Базовый замысел-то ясен: берем английский алфавит и не мудрим.
Базовый замысел был в том, чтобы можно было писать обычной английской клавиатурой и использовать стандартные на момент введения алфавита кодировки. У казахского в общем-то то же самое, просто для узбекского достаточно двух букв с апострофом (а реально можно было бы и вообще без него обойтись), а для казахского сначала сделали чуть ли не десять.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2019, 20:42
Цитата: bvs от сентября 25, 2019, 19:06
Базовый замысел был в том, чтобы можно было писать обычной английской клавиатурой и использовать стандартные на момент введения алфавита кодировки. У казахского в общем-то то же самое, просто для узбекского достаточно двух букв с апострофом (а реально можно было бы и вообще без него обойтись), а для казахского сначала сделали чуть ли не десять.

1) Действительно — зачем заказывать клавитатуры с национальным письмом, а программистам — национальные раскладки, зачем напрягать американских фирмачей и китайских работяг — поменяем, мять, письмо! Да, это не хуже, чем лечение насморка гильотиной. :yes: :fp:
2) Когда объявили в Казахстане о введении алфавита на латинской основе, уже уникод победно шагал по планете. И если в 90-х ещё можно было, сослаться на собственную криворукость и умственную отсталость, то теперь заботливые программонаписатели сделали так, чтобы самому препоследнему дураку хорошо жилось. Тем не менее, вводят. Не нужно придумывать никаких отговорок, когда «мы хотим быть хоть в чём-то похожими на игемона» лежит на поверхности. Ну и лёгонькое надрачивание националистов тоже имеет место быть.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: bvs от сентября 25, 2019, 20:51
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 25, 2019, 20:42
Действительно — зачем заказывать клавитатуры с национальным письмом, а программистам — национальные раскладки, зачем напрягать американских фирмачей и китайских работяг — поменяем, мять, письмо!
Ну так они не меняли (только с кириллицы перешли), а сразу сделали такую латиницу. Наверняка это обосновывалось и экономически, мол проще использовать готовые клавиатуры, софт и т.п.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 25, 2019, 20:42
Когда объявили в Казахстане о введении алфавита на латинской основе, уже уникод победно шагал по планете. И если в 90-х ещё можно было, сослаться на собственную криворукость и умственную отсталость, то теперь заботливые программонаписатели сделали так, чтобы самому препоследнему дураку хорошо жилось. Тем не менее, вводят. Не нужно придумывать никаких отговорок, когда «мы хотим быть хоть в чём-то похожими на игемона» лежит на поверхности.
Решение принимали чиновники (говорят, лично Ельбасы), а это зачастую пожилые люди, плохо представляющие что такое кодировка, но которые знают, что на клавиатуре есть только символы английского алфавита. При том, что латиница на основе турецкой давно существует, но ее даже не стали рассматривать.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 25, 2019, 20:54
Цитата: bvs от сентября 25, 2019, 20:51
Решение принимали чиновники (говорят, лично Ельбасы), а это зачастую пожилые люди, плохо представляющие что такое кодировка, но которые знают, что на клавиатуре есть только символы английского алфавита. При том, что латиница на основе турецкой давно существует, но ее даже не стали рассматривать.

Не знаю, что знает елбаса, но шкурность и ниспоклонство перед богатыми и сильными (хотя бы в собственном представлении) — отличительная черта всех дельцов, а чиновники — часто люди именно такого склада ума.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Karakurt от сентября 29, 2019, 08:21
А если так?
y - у
i - і, и
ı - ы
j - й
x - ш
c - ж
áóúñ (31)

Altın kún aspanı dán dalası
Erliktiñ dastanı
Elime qaraxı
Qajırması tygan cerim meniñ
Tatylıq kieli
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от сентября 29, 2019, 17:50
Цитата: Karakurt от сентября 29, 2019, 08:21
А если так?
y - у
i - і, и
ı - ы
j - й
x - ш
c - ж
áóúñ (31)

Altın kún aspanı dán dalası
Erliktiñ dastanı
Elime qaraxı
Qajırması tygan cerim meniñ
Tatylıq kieli
Неплохой вариант. Хотя если уж используем забороустроительную букву ı, то нет смысла отдаляться от турецкой латиницы и в остальном, и, в частности, следует не мудрить с á, ó, ú, а использовать нормальные ä, ö, ü, которые никто не прочитает неправильно.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 29, 2019, 22:34
Цитата: Devorator linguarum от сентября 29, 2019, 17:50
Неплохой вариант. Хотя если уж используем забороустроительную букву ı, то нет смысла отдаляться от турецкой латиницы и в остальном, и, в частности, следует не мудрить с á, ó, ú, а использовать нормальные ä, ö, ü, которые никто не прочитает неправильно.

Вместо странной пары Iı ~ İi уместно сделать нормальную Ii ~ Ïï.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Karakurt от сентября 29, 2019, 22:55
Так решили заглавные варианты не различать, оба I.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от сентября 30, 2019, 00:36
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 29, 2019, 22:34
Вместо странной пары Iı ~ İi уместно сделать нормальную Ii ~ Ïï.
В "радловской" тюркологической латинице так и есть. Но, как я понимаю, некоторым не нравится, если текст будет сплошь пестреть буквой ï. (А это будет крайне частотная буква, т.к. гласный ы в тюркских языках встречается очень часто.)
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 30, 2019, 10:21
Цитата: Devorator linguarum от сентября 30, 2019, 00:36
А это будет крайне частотная буква, т.к. гласный ы в тюркских языках встречается очень часто.

Не понял. Если Ii — ы, а Ïï — и, чего там пестреть будет?
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 20, 2020, 16:20
А почему, собственно, все латиницы для казахского и других тюркских языков маркируют диакритиками передние гласные, а не задние? Ведь можно было бы так:

а - á
ә - a
е - e
і - i
ы - í
и - y
о - ó
ө - o
ұ - ú
ү - u
у - w

Qázáqxá Wykypedyá – Wykypedyáníŋ qázáq tilindegi bolimi. Ól 2002 jíldíŋ 3 máwsímínán bástáp júmís jásáp keledi.

Хотя для красоты и экономии я бы обозначал заднерядность только один раз на слово:

Qázaqxa Wykypedyá – Wykypedyániŋ qázaq tilindegi bolimi. Ól 2002 jíldiŋ 3 máwsiminan bástap júmis jásap keledi.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Karakurt от декабря 20, 2020, 17:33
Цитата: Devorator linguarum от декабря 20, 2020, 16:20
а - á
ә - a
Ничего хуже еще не было.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 20, 2020, 17:35
Цитата: Karakurt от декабря 20, 2020, 17:33
Цитата: Devorator linguarum от декабря 20, 2020, 16:20
а - á
ә - a
Ничего хуже еще не было.
Чем плохи написания типа madenyet?
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Karakurt от декабря 20, 2020, 17:49
Частота букв несравнима.
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: ta‍criqt от декабря 20, 2020, 22:16
ЦитироватьХ х - Ch ch
Һ һ - H h
Ц ц - Ts ts
Ч ч - Ch ch
Ш ш - Sh sh
Щ щ - Shh shh
— это так было задумано?
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: Devorator linguarum от декабря 20, 2020, 23:22
Цитата: ta‍criqt от декабря 20, 2020, 22:16
ЦитироватьХ х - Ch ch
Һ һ - H h
Ц ц - Ts ts
Ч ч - Ch ch
Ш ш - Sh sh
Щ щ - Shh shh
— это так было задумано?
Уже не помню.. Но скорее всего не задумано, а ошибка. :donno:
Название: Еще один проект казахской латиницы
Отправлено: ta‍criqt от декабря 20, 2020, 23:38
К слову, сейчас развелось морепродуктов и полуфабрикатов с латиницей первого образца из числа акутиц (где ý, ı — и и, и й), как будто ничего лучше нет. И где большая I непонятного качества.