Вот, к которой прицеплены ключи:
(https://b.radikal.ru/b42/1909/47/01b6fc97d31e.jpg) (https://lingvoforum.net)
Это кольцо. Ваш, кэп.
Цитата: Awwal12 от сентября 8, 2019, 13:38
Это кольцо. Ваш, кэп.
Я специально не стал писать "как вы называете кольцо, которое...", чтобы не сбивать людей с толку. А узнать хочу, не называет ли кто-то иначе.
"Колечко". Если нужно уточнение - "колечко для ключей".
RockyRaccoon, полную форму "кольцо" вообще не используешь для этого значения?
Цитата: From_Odessa от сентября 8, 2019, 13:47
RockyRaccoon, полную форму "кольцо" вообще не используешь для этого значения?
Нет.
Поднёс связку жене, спросил. Она уверенно ответила: "Колечко". Кольцом тоже не называет.
Брелок для ключей :donno:
Если уж совсем точно - вырожденный случай, т.к. сам брелок отсутствует.
Цитата: _Swetlana от сентября 8, 2019, 14:00
Брелок для ключей :donno:
Если уж совсем точно - вырожденный случай, т.к. сам брелок отсутствует.
"Безбрелочный брелок".
Кольцо для ключей. У брелка есть своё кольцо, конечно, но обычно его диаметр слишком маленький, чтобы на него вешать ключи непосредственно. Брелочное кольцо подходит только для того, чтобы сам брелок повесить на кольцо для ключей
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2019, 14:02
Цитата: _Swetlana от сентября 8, 2019, 14:00
Брелок для ключей :donno:
Если уж совсем точно - вырожденный случай, т.к. сам брелок отсутствует.
"Безбрелочный брелок".
Абрелок
Цитата: _Swetlana от сентября 8, 2019, 14:00
Брелок для ключей :donno:
О, вот мне было интересно, называет ли кто-то такое кольцо брелком. Я - нет.
Цитата: alant от сентября 8, 2019, 14:42
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2019, 14:02
Цитата: _Swetlana от сентября 8, 2019, 14:00
Брелок для ключей :donno:
Если уж совсем точно - вырожденный случай, т.к. сам брелок отсутствует.
"Безбрелочный брелок".
Абрелок
абхазский?
В советское время заняться было нечем, кое-кто коллекционировал брелки (я ребёнком предпочитал собирать ручки, затем переключился на колоды карт). Но брелки тогда продавались разнообразные. Вряд ли безликое металлическое кольцо можно так называть.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 8, 2019, 13:46
"Колечко". Если нужно уточнение - "колечко для ключей".
Плюсую.
Кольцо (колечко) для ключей.
Цитата: Rōmānus от сентября 8, 2019, 14:10Кольцо для ключей.
:+1:
Словом
колечко назвала жена.
Цитата: Мечтатель от сентября 8, 2019, 18:21
Но брелки тогда продавались разнообразные
Да и щас тоже.
Мне из детства запомнился брелок в виде розового сердца, если я правильно помню. А запомнился тем, что, если издать какой-либо громкий звук, он начинал пищать. Это было сделано, как я понимаю, для того, чтобы его легче было найти, если просто так не получается. И мне тогда сие очень нравилось :)
Мне дядя когда-то такой брелок подарил, был доволен как слон. Только у того глаза зелёные были.
Там сзади два железки надо их обе пальцем зажать.
Кольцо, кольцо для ключей. Колечко - крайне редко, хотя довольно часто слышу. Брелок - это не само кольцо, а украшение или что-нибудь подобное, которое цепляется на кольцо.
Цитата: watchmaker от сентября 10, 2019, 00:42
Брелок - это не само кольцо, а украшение или что-нибудь подобное, которое цепляется на кольцо.
Однако встречаются иногда и такие конструкции, где большое кольцо для ключей является неотделимой частью конструкции.
Само же обычное кольцо так и называю - "кольцо для ключей".
Кстати, нормативное склонение слова брело́к (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA)
брело́к
брело́ка
брело́ку
и т.д.
Цитата: Валентин Н от сентября 9, 2019, 00:29
Мне дядя когда-то такой брелок подарил, был доволен как слон. Только у того глаза зелёные были.
У дяди или у слона?
Цитата: Basil от сентября 10, 2019, 03:21
Кстати, нормативное склонение слова брело́к (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA)
брело́к
брело́ка
брело́ку
и т.д.
Воны тута юзают conversational Russian же!
Возникают вопросы:
1. Почему кольцо, если как минимум полтора оборота проволоки?
2. Почему связка ключей, если ничего не завязано?
Цитата: Basil от сентября 10, 2019, 03:21
Кстати, нормативное склонение слова брело́к (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA)
Из всех словарных норм эта, по-моему, самая искусственная. Услышав в потоке речи эти брело́ки, я бы даже не сходу распознал, что это за слово.
Цитата: Эслыш от сентября 10, 2019, 08:11
1. Почему кольцо, если как минимум полтора оборота проволоки?
Потому, что формой — кольцо. Украшения – колечки-змейки тоже в несколько оборотов бывают, их же не называют "триколечья".
Цитата: Эслыш от сентября 10, 2019, 08:112. Почему связка ключей, если ничего не завязано?
Ключи вместе связаны, кольцом. В телефонной связи тоже узлов не вяжут. Хоть узлами и называют.
Цитата: Basil от сентября 10, 2019, 03:21
Кстати, нормативное склонение слова брело́к (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%BA)
брело́к
брело́ка
брело́ку
и т.д.
Фтопку эту "норму", которая противоречит 99% узуса и грамматической логике языка. Эту тему уже долго и нудно обсуждали на ЛФ
(Интересно было бы узнать, какой процент русскоязычного населения склоняет "брелок" согласно норме...)
Цитата: RockyRaccoon от сентября 10, 2019, 14:40
(Интересно было бы узнать, какой процент русскоязычного населения склоняет "брелок" согласно норме...)
Кроме Своей игры (когда они машину разыгрывали) нигде о брелоках не слышал.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 10, 2019, 14:40
(Интересно было бы узнать, какой процент русскоязычного населения склоняет "брелок" согласно норме...)
А репрессии против "нормативников" будут?
ЗЫ. Так и им надо, если чо ;D
Цитата: _Swetlana от сентября 10, 2019, 14:50
Цитата: RockyRaccoon от (Интересно было бы узнать, какой процент русскоязычного населения склоняет "брелок" согласно норме...)
А репрессии против "нормативников" будут?
Да пусть себе удивляют людей, чё.
Это как "проволока". Пишется проволока, читается проволка. Так и тут: пишем Манчестер, читаем Ливерпуль.
Цитата: Easyskanker от сентября 10, 2019, 18:22. Так и тут: пишем Манчестер, читаем Ливерпуль.
:E:
Цитата: Easyskanker от сентября 10, 2019, 18:22
Это как "проволока". Пишется проволока, читается проволка. Так и тут: пишем Манчестер, читаем Ливерпуль.
Пишем "хэйан", читаем "хьян". 8-)
Цитата: Basil от сентября 10, 2019, 03:21
Кстати, нормативное склонение слова брело́к
брело́к
брело́ка
брело́ку
Знаем, знаем :) Уже обсуждали. Но лично мне совсем такое не лезет в рот :)
Цитата: From_Odessa от сентября 10, 2019, 18:46
Цитата: Basil от сентября 10, 2019, 03:21
Кстати, нормативное склонение слова брело́к
брело́к
брело́ка
брело́ку
Знаем, знаем :) Уже обсуждали. Но лично мне совсем такое не лезет в рот :)
"Брелок" чем-то походит на "бобра" наоборот. Или на Египет (тоже наоборот).
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 18:55
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
А куда они "т" из "пежо" дели?
Цитата: zwh от сентября 10, 2019, 19:01
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 18:55
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
А куда они "т" из "пежо" дели?
оно немое уже в французском, даже ирландцы это знают
Цитата: Easyskanker от сентября 10, 2019, 18:22
Это как "проволока". Пишется проволока, читается проволка.
В своё время уже обсуждали, даже, кажется, голосование было. Для меня второй вариант ещё более дико смотрится, чем первый. Потому что провлока!
А по мне так это слово читается абсолютно тривиально, и причины ошибок надо искать в особенностях фонологии РР.
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 18:55
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
Судя по этим фото, язык у ирландцев интересный
https://amigofriend.livejournal.com/3416372.html
Цитата: _Swetlana от сентября 10, 2019, 20:49
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 18:55
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
Судя по этим фото, язык у ирландцев интересный
https://amigofriend.livejournal.com/3416372.html
Там ирландского языка нет на фотографиях, разве что имя Peadar (читать пядар с ударением на я) - ирландская адаптация греко-романского Petrus. А эта Эблана - греческий топоним, который трудно соотнести с конкретным местом в Ирландии.
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 19:14
Цитата: zwh от сентября 10, 2019, 19:01
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 18:55
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
А куда они "т" из "пежо" дели?
оно немое уже в французском, даже ирландцы это знают
А то, что во французском "ge" читается как [жэ], они не догадываются?
Что, и в слове Peugeot тоже?! :o
Цитата: zwh от сентября 10, 2019, 22:38
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 19:14
Цитата: zwh от сентября 10, 2019, 19:01
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 18:55
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
А куда они "т" из "пежо" дели?
оно немое уже в французском, даже ирландцы это знают
А то, что во французском "ge" читается как [жэ], они не догадываются?
Я так понимаю, к "Хайюндэ" у вас нет вопросов? :)
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 23:37
Цитата: zwh от сентября 10, 2019, 22:38
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 19:14
Цитата: zwh от сентября 10, 2019, 19:01
Цитата: Rōmānus от сентября 10, 2019, 18:55
Я тут в Ирландии немного оторопел от автомобильных марок. Даже не знаю, что меня больше потрясло: Пьюджо или Хайюндэ.
А куда они "т" из "пежо" дели?
оно немое уже в французском, даже ирландцы это знают
А то, что во французском "ge" читается как [жэ], они не догадываются?
Я так понимаю, к "Хайюндэ" у вас нет вопросов? :)
Ну это ж хоть не известный им французский, так что можно понять и простить.
Цитата: Bhudh от сентября 10, 2019, 23:28
Что, и в слове Peugeot тоже?! :o
А тут они ее съедают.
Цитата: Toman от сентября 10, 2019, 19:18
Цитата: Easyskanker от сентября 10, 2019, 18:22
Это как "проволока". Пишется проволока, читается проволка.
В своё время уже обсуждали, даже, кажется, голосование было. Для меня второй вариант ещё более дико смотрится, чем первый. Потому что провлока!
Да не правы вы оба. Там "провлка" со слоговым "л". Как оно там по-научному называется-то...
Rōmānus, у Вас нет блога, не знаю, где спросить. Скажите, если не секрет: как так вышло, что Вы перебрались жить в Ирландию?
Цитата: Andrew от сентября 11, 2019, 00:24
Как оно там по-научному называется-то...
Сонорный дентальный согласный.
Цитата: From_Odessa от сентября 11, 2019, 00:26
Rōmānus, у Вас нет блога, не знаю, где спросить. Скажите, если не секрет: как так вышло, что Вы перебрались жить в Ирландию?
Я учусь здесь в университете
Цитата: Lodur от сентября 11, 2019, 11:19
С одного ракурса Вильнюс похож на Каталонию, с другого - на Ирландию.
Снизу он вообще мезолитический. Да, с какой стороны посмотреть, точно...
Цитата: Easyskanker от сентября 11, 2019, 13:19
Цитата: Lodur от сентября 11, 2019, 11:19
С одного ракурса Вильнюс похож на Каталонию, с другого - на Ирландию.
Да нет, вообще не похож. Вильнюс - такой среднестатистический город Центральной Европы, принципиально от Кракова или Братиславы ничем не отличается.