Любопытно, что в некоторых странах считается совершенно нормально петь песни на разных диалектах. Начиная от "о соле мио" и заканчивая недавно встретившимися песнями на икавском диалекте хорватского. Думаю, немало и песен на разных диалектах немецкого.
А в России как-то оно не принято. Если это не отдельные народные песни, то в широких кругах такого не встретишь. Думаю, если кто-то выйдет на сцену и споет что-то достаточно нейтральное и достаточно качественно, а не уровня "бабушки в деревне" на балачке или вологодском говоре, это будет восприниматься неоднозначно.
Кто вообще знает какие-то песни на диалектах разных языков? Чтобы это был не литературный какой-то язык, а что-то более отделенное, и это было достаточно заметно?
Думаю, еще стоит отделять диалект как литературную норму страны (как американский и британский английский, португальский Португалии и Бразилии) и как диалекты-языки определенного региона страны, к примеру, типа силезского в Польше или сицилийского в Италии.
Только совсем недавно за пределы "только фольклорного" сектора в музыкальной сфере вышел восточнолатышский язык.
Какой-то из северно-австрийских
Песня на каком-то из восточнословацких диалектов, которую я уже постил в закреплённой теме:
Есть ещё творчество Moon Far Away с сомнительной аутентичностью, но это всё же перепев народных песен, а не оригинальный контент.
Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
Думаю, если кто-то выйдет на сцену и споет что-то достаточно нейтральное и достаточно качественно, а не уровня "бабушки в деревне" на балачке или вологодском говоре, это будет восприниматься неоднозначно.
Я подозреваю, что в большинстве стран это будет воспринято неоднозначно. По моим наблюдениям, из европейских музыкантов на диалектах обычно поют: а) стёб, б) псевдофолк, в) панк-рок, г) рэп. В поп-музыке и большинстве направлений мейнстримного рока всё же стремятся петь на усреднённом "литературном" языке, что бы под этим ни подразумевалось.
Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
Любопытно, что в некоторых странах считается совершенно нормально петь песни на разных диалектах. Начиная от "о соле мио" и заканчивая недавно встретившимися песнями на икавском диалекте хорватского. Думаю, немало и песен на разных диалектах немецкого.
Принято там, где сильное языковое разнообразие подкреплено политическим дроблением. В России такое дробление начало устраняться уже при Иване III, т. е. ôчень давно, поэтому и нет традиции такой. Кстати, пример с «Солемией» не удачен — применительно к языкам Италии (как и Германии, а также Китая и нек. др. стран) понятие
диалект употребляется в том смысле, которое имеет в лингвистике — «идиом с собственным историко-фонетическим развитием», а не в филологическом значении «подчинённая разновидность некоторого языка».
Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
Начиная от "о соле мио"
Не знаю как солемио, но "Torna a Surriento" точно una canzone napoletana.
Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
А в России как-то оно не принято.
Вуаля
Цитата: emons от сентября 25, 2019, 12:08
Вуаля
Недавно на форуме уже выкладывали. Да и потом, это не песня, а сказка, а главное — рассказчица — единичное исключение.
Цитата: emons от сентября 26, 2019, 18:10
Цитата: Драгана от августа 25, 2019, 10:10
или сицилийского в Италии.
сардинский
Ого. Аж
Santa Ruke. Песнопение, конечно, корякско-грузинское, слов не разобрать. Это что, действительно центрально-нугорский?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2019, 18:24
Песнопение, конечно, корякско-грузинское
есть такое. корсиканско-грузинское :)
(wiki/en) A_Filetta (https://en.wikipedia.org/wiki/A_Filetta)
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 26, 2019, 18:24
Песнопение, конечно, корякско-грузинское, слов не разобрать.
Точно! :D Вот что оно мне напомнило, в самом деле!
А эту милоту вологодскую я еще много лет назад видела. :)