Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Конланги лингвофорумчан => Тема начата: wandrien от июля 30, 2019, 08:25

Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от июля 30, 2019, 08:25
Me sempre placet le lingua espaniol como un lingua international. Le sol defecto sua in tal rolo es le systema complicate del conjugation verbal. Del altere parte, il ha un lingua auxiliar international nominate interlingua, que ha un problema opposite: su systema del desinentias es troppo povre por provider le clar comprehension del structura grammatical.

Si non potemos simplificar le espaniol, al minus potemos saturar interlingua con formas grammatical. Le resultato essera plus romanic in spirito, ma, speroi assi, ancora regular.

Lo facente, esserea ben satisfacer plure conditiones incompatibile:
* Crescer le recognoscibilitate del formas grammatical de un maniera que un verbo esserea plus distinctive de altre partes del discurso.
* Mantener le compatibilitate de interlingua.
* Evitar formas purmente apriori.
* Crear nove connexiones associative con le linguas romanic moderne e/o le lingua latino.

Satisfacer omne iste conditiones es impossibile. Mesmo sol de iste conditiones non potet esser satisfacete de 100%. Ma es possibile tentar trovar le auree media.

Ecce mi essayo:


* * *

Le conjugation de linguas connexe (le schema simplificate) :


Latino:

(-V)-ō     -V-mus
-V-s       -V-tis
-V-t       -V-nt

Espaniol:

-o         -V-mos
-V-s       -V-is
-V         -V-n

Portugese:

-o         -V-mos
-V-s       -V-is
-V         -V-m

Italiano:

-o         -iamo
-i         -V-te
-V         -V-no


* * *

1SG:
Le -o non potet esser usate como un desinentia, proque coincidet con le desinentia substantivo.
Proponeo le formas -eo et -io por le conjugationes -e- et -i-; le forma -oi por le conjugation -a-.
Le -eo et -io resemblan le apparentia del formas latino.
Le -oi potet esser considerate como un resulto del disveloppamento del diphthongo del -ō longe.


1PL:

-V-mos paret como un bon median inter tote le linguas.


2SG, 2PL:

-V-s non potet esser usate, proque coincidet con le desinentia substantivo.
-i es similar al forma italiano, e post le addition del -s il es similar al formas espaniol e portugese. Talmente:
-V-i -- 2SG
-V-i-s -- 2PL


3SG:

Pro evitar le ambiguitate inter le substantivo e le verbo, le desinentia latino -t potet esser usate, sed non es obligatori. Le desinentia nulle es anque possibile.


3Pl:

-V-n paret como un bon median inter tote le linguas.


* * *

Le formas non-personal (equalan al interlingua original):

                      Infinitivo  Participio    Participio
                                  Presente      Passate
conjugation de -a- : -ar          -ante         -ate
conjugation de -e- : -er          -ente         -ite
conjugation de -i- : -ir          -iente        -ite

cantar   cantante    cantate
vider    vidente     vidite
audir    audiente    audite


Le formas personal del presente:

                      io    tu   illo    nos    vos   illos
conjugation de -a- : -oi   -ai  -a(t)   -amos  -ais  -an
conjugation de -e- : -eo   -ei  -e(t)   -emos  -eis  -en
conjugation de -i- : -io   -ei  -i/e(t) -imos  -eis  -in/-en

In conjugation de -i- del tertie persona le variation del vocal es admissibile: -i- o -e-.

cantar
cantoi      cantamos
cantai      cantais
canta(t)    cantan

vider
video       videmos
videi       videis
vide(t)     viden

audir
audio       audimos
audei       audeis
audi(t)     audin


Le formas personal del passato e futuro:

Le formas personal del passato e futuro han le conjugation de modo regular. Le desinentia personal se junget al suffixo del tempore conforme a mesme regulas que son describite supra.

Conjugation del passato:
                      io      tu     illo      nos      vos     illos
conjugation de -a- : -avoi   -avai  -ava(t)   -avamos  -avais  -avan
conjugation de -e- : -evoi   -evai  -eva(t)   -evamos  -evais  -evan
conjugation de -i- : -ivoi   -evai  -iva(t)   -ivamos  -evais  -ivan

Conjugation del futuro:
                      io      tu     illo      nos      vos     illos
conjugation de -a- : -aroi   -arai  -ara(t)   -aramos  -arais  -aran
conjugation de -e- : -eroi   -erai  -era(t)   -eramos  -erais  -eran
conjugation de -i- : -iroi   -irai  -ira(t)   -iramos  -irais  -iran

cantavoi    cantavamos
cantavai    cantavais
cantava(t)  cantavan

cantaroi    cantaramos
cantarai    cantarais
cantara(t)  cantaran


Le formas personal del conditional:

Le desinentia personal se junget al suffixo conditional -re- conforme a mesme regulas que son describite supra. Le forma del 3PL es un exception, il ha le additional -a.

Conjugation del conditional:
                      io      tu     illo      nos      vos     illos
conjugation de -a- : -areo   -arei  -area(t)  -aremos  -areis  -aren
conjugation de -e- : -ereo   -erei  -erea(t)  -eremos  -ereis  -eren
conjugation de -i- : -ireo   -irei  -irea(t)  -iremos  -ireis  -iren

cantareo    cantaremos
cantarei    cantareis
cantarea(t) cantaren


* * *

Le breve formas del verbos esser, haber, vader

Le verbos esser, haber, vader han le breve formas in le tempora del presente. Poteis usar le formas regular o breve, como volereis.

Le breve formas del esser son irregular.
Le verbos haber e vader han le breve formas in mode regular como si han le infinitivos *har e *var.


Le breve formas:

esser
soi    somos
sai    sois
es(t)  son

haber
hoi    hamos
hai    hais
ha(t)  han

vader
voi    vamos
vai    vais
va(t)  van

Le formas regular:

esseo   essemos
essei   esseis
esse(t) essen

habeo   habemos
habei   habeis
habe(t) haben

vadeo   vademos
vadei   vadeis
vade(t) vaden

Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Hellerick от июля 30, 2019, 09:54
Me gusta lo.
En la linguas indo-european la forma de p. 3 pl. tradisional atenta reprodui la partisipio ativa. Donce me recomenda en la conjuga 3 cambia -in/en a -ien.

Мне нравится.
В индо-европейских языках форма 3 л. мн. ч. традиционно старается повторить активное причастие. Так что я советую в 3-м спряжении поменять -in/-en на -ien.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 30, 2019, 22:41
Cántam, cántas, cánta, cantám, cantás, cantá. :yes: :smoke: ;D

Между прочим, реальные формы в основе, хоть и диалектологически разнородные.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от июля 31, 2019, 08:14
Цитата: Hellerick от июля 30, 2019, 09:54
Так что я советую в 3-м спряжении поменять -in/-en на -ien.
bon idea!
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от августа 21, 2019, 13:40
А мне первое лицо ед.ч. на -m нравится, архаичненько, зато с южно-славянскими перекликается.
К тому же не вижу проблем, если это будет -o, реально ни с какими существительными оно не смешается, т.к. глагол и существительное разные функции в предложении выполняют.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 21, 2019, 14:04
Цитата: Mona от августа 21, 2019, 13:40
А мне первое лицо ед.ч. на -m нравится, архаичненько, зато с южно-славянскими перекликается.

Почему именно с южнославянскими? :what:
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от августа 21, 2019, 14:45
Мне казалось, что только в южных в 1л.ед.ч. -m сохранилось, хотя нет, по-польски ведь тоже есть (кохам, хотя бы).
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 21, 2019, 15:16
Цитата: Mona от августа 21, 2019, 14:45
Мне казалось, что только в южных в 1л.ед.ч. -m сохранилось, хотя нет, по-польски ведь тоже есть (кохам, хотя бы).

:what:

Ну, древневерхнемецком тоже -m типизировался: bim, habem и под., правда это не закрепилось, остался лишь bin. В русском два атематических есть ем, дам, и тут типизация таки имела место, породив создам. Во всех славянских ареалах типизация праслав. *-mь имела место, и в большинстве — достаточно широко. Из славянских -m проник в румынские.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от августа 21, 2019, 21:34
Ну, тем более тогда можно -m оставить в такой интерлингве.
И да, спасибо за просвещение  :)
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 10, 2020, 07:27
Цитата: Mona от августа 21, 2019, 13:40
К тому же не вижу проблем, если это будет -o, реально ни с какими существительными оно не смешается, т.к. глагол и существительное разные функции в предложении выполняют.
— Запал иссяк.
— Кто-кто запал?
— Иссяк.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 13:48
В принципе в интерлингве esser спрягается, есть формы es, so, son, somos, sia, era, и второй инфинитив ser есть. Так как спряжение испанообразное, для других глаголов его тоже таким нужно делать, но зарегулированное, скажем:








сantarvideraudir
сantovidoaudo
сantasvidesaudis
сantavideaudi
сantamosvidemosaudimos
сantatesvidetesaudites
сantanvidenaudin

Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 10, 2020, 18:57
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 13:48
Так как спряжение испанообразное, для других глаголов его тоже таким нужно делать, но зарегулированное, скажем:
Задача добиться максимальной различимости частей речи, а не повторять романскую морфологию поморфемно.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 19:02
Цитата: wandrien от января 10, 2020, 18:57
Задача добиться максимальной различимости частей речи, а не повторять романскую морфологию поморфемно.

Я исхожу из системы языка. Там задачи различать части речи по морфемам нет, а есть задача выглядеть «натурально». А спряжение взято по аналогии со спряжением глагола esser и общих принципов передачи романских форм в интерлингве.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 10, 2020, 19:04
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 19:02
Я исхожу из системы языка. Там задачи различать части речи по морфемам нет, а есть задача выглядеть «натурально». А спряжение взято по аналогии со спряжением глагола esser и общих принципов передачи романских форм в интерлингве.
Задача есть у меня. Вы будто ОП не читали.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 19:09
Цитата: wandrien от января 10, 2020, 19:04
Задача есть у меня. Вы будто ОП не читали.

Так я и не писал, что хочу за вас придумать решение ваших задач. Просто описал то, что сам соображал по этому поводу. :P
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 10, 2020, 19:16
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 19:09
Так я и не писал, что хочу за вас придумать решение ваших задач. Просто описал то, что сам соображал по этому поводу. :P
Это что-то типа регулярного испанского. Кстати, а были у кого-нибудь проработанные проекты регулярного испанского?

Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 19:09
Так я и не писал, что хочу за вас придумать решение ваших задач.
Да вроде в ОП удовлетворительное решение.  ;D
Надо будет еще различение прилагательных и существительных прикрутить.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 19:29
Цитата: wandrien от января 10, 2020, 19:16
Это что-то типа регулярного испанского. Кстати, а были у кого-нибудь проработанные проекты регулярного испанского?

Я занимался регуляризацией испанского. Но это хуже получается — испанские уши слишком сильно всё равно видны. А вот если к интерлингве добавить указанное выше спряжение и согласование по роду у определений — получается очень хороший романский язык: для человека, который не знает собственно интерлингвы, распознать в нём плановый язык не получится. А хорош он тем, что, выглядя «натурально», несравнимо проще в изучении ввиду отсутствия литературного и узусного балласта. :yes:

Прям, пока писал, захотелось снова позаниматься интерлингвскими студиями... :smoke: ;D
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 10, 2020, 19:45
О, значит, я не один, кого тянет склонять прилагательные в интерлингве.

Да, интересный натуралистичный проект.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 20:08
Цитата: wandrien от января 10, 2020, 19:45
О, значит, я не один, кого тянет склонять прилагательные в интерлингве.

Как непривычно читать слово склонение в значении изменения по родам.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 11, 2020, 07:02
Цитата: Wolliger Mensch от января 10, 2020, 20:08
Цитата: wandrien от января 10, 2020, 19:45
О, значит, я не один, кого тянет склонять прилагательные в интерлингве.

Как непривычно читать слово склонение в значении изменения по родам.
В рамках определения термина.  :what:

А по числам не хотите?
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 11, 2020, 07:29
Цитата: wandrien от января 11, 2020, 07:02
В рамках определения термина.  :what:

Там есть небольшой нюанс:

Цитата: ЛЭС от Склоне́ние — 1) именное словоизменение. В этом смысле склонение противопоставляется спряжению, т. е. глаголь­но­му слово­из­ме­не­нию.  ...

2) В более узком смысле — изменение так называемых склоняемых слов по падежу.

См. выделение жирным, которо фактически уравнивает оба «смысла» этого термина. :yes: Собственно, в лингвистических работах только это противопоставленное глагольному словоизменение (= изменению по падежам и вершинному маркированию) и имеется в виду. Поэтому «склонение по родам» и «склонение по числа» (которые глагольному словоизменению не противопоставлены) звучит очень странно.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 12, 2020, 00:18
А не логично ли было бы тогда вернуть грамматический род существительным и согласовывать с ними прилагательные в роде и числе? А то desinentiA usatE - разнобой какой-то... Роды можно попытаться упорядочить, чтобы для каждого слова не учить.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 12, 2020, 08:06
Зачем эти ИЕ рода. Грамматические классы ввести.

-u - люди
-o - предметы и животные
-a - все остальное
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: basta от января 12, 2020, 09:44
Предметы понятие растяжимое и многозначное. Наверное стоит уточнить, что это только "вещи (преимущественно бытового обихода, трудовой деятельности и т.п.), обслуживающие ту или иную потребность, продукты". :)
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 12:17
Цитата: Mona от января 12, 2020, 00:18
А то desinentiA usatE - разнобой какой-то...

Не понял. В интерлингве прилагательные неизменяемы. Какой разнобой?
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 12, 2020, 12:22
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 12:17
Цитата: Mona от января 12, 2020, 00:18
А то desinentiA usatE - разнобой какой-то...

Не понял. В интерлингве прилагательные неизменяемы. Какой разнобой?
Визуальный? Гласные выглядят как романские окончания но по сути не являются ими.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 12:42
Цитата: wandrien от января 12, 2020, 12:22
Визуальный? Гласные выглядят как романские окончания но по сути не являются ими.

Там такого нет. Прилагательные в интерлингве имеют единую форму на -е, которая обязательна после шумных согласных, после сонантов факультативна. Формант на был введён для сохранения парокситонии, характерной для испанского и итальянского языков (главных по формообразованию для интерлингвы), а именно -e — так как -а и -о в обоих языках являются родопоказательным в отличие от -е.

Говоря короче, какие-нибудь rivo rapide, casa nove сделаны просто по аналогии с rivo grande, casa verde — чтобы просто убрать родовые окончания, снимая тем самым согласование. Это всё лежит на поверхности, как можно не заметить? :donno:
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 12, 2020, 12:48
У существительных-то нет такого. В rivo и casa части -o и -a не означают ничего.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 12, 2020, 12:51
Насчёт grande и verde можно просто считать, что неизменяемый тип прилагательных окончательно победил, вытеснив формы на -a и -o.
Это довольно логично.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: maqomed1 от января 12, 2020, 12:55
Уточним частотный словарь, начиная с первой десятки словарных единиц (слов и словообразовательных элементов). Потом уточним следующих десяток. Язык интерлингва будет готов.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 12, 2020, 12:56
Цитата: basta от января 12, 2020, 09:44
Предметы понятие растяжимое и многозначное. Наверное стоит уточнить, что это только "вещи (преимущественно бытового обихода, трудовой деятельности и т.п.), обслуживающие ту или иную потребность, продукты". :)
Зависит, как договориться.

В моём конланге было, что к -o относятся любые вещественные объекты, а к -a — названия действий, процессов, качеств, соотношений, отрезков времени и тому подобные абстрактные явления. Впрочем, там допускалась вариативность, в зависимости от намерения говорящего.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 12, 2020, 12:56
Цитата: maqomed1 от января 12, 2020, 12:55
Уточним частотный словарь, начиная с первой десятки словарных единиц (слов и словообразовательных элементов). Потом уточним следующих десяток. Язык интерлингва будет готов.
Интерлингва уже лет 70 готов.  :donno:
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 13:05
Цитата: wandrien от января 12, 2020, 12:48
У существительных-то нет такого. В rivo и casa части -o и -a не означают ничего.

В испанском и итальянском они тоже ничего не обозначают: la mano, el/il sistema... Это просто форма слова. Мн. число образуется посредством -s и от конечного гласного основы никак не зависит.
А что они параллельно используются и как родовые (и как неродовые, но словообразовательные аффиксы) — ну да, это дань традиции. Так никто не обещал, что интерлингва — это языковой конструктор. Этот момент авторами сразу был убран в область квалифицированного знания, что вполне разумно, так как тезисы типа «вот вам 900 корней, пара десятков суффиксов — словосозидайте на своё усмотрение» на практике не работают — всё равно все читатели должны знать заранее, что именно обозначает составленное автором слово. А в тех случаях, где словообразование действительно свободно (напр., в области качественной оценки) — оно и в интерлингве тоже свободно и просто.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 12, 2020, 13:09
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 13:05
тезисы типа «вот вам 900 корней, пара десятков суффиксов — словосозидайте на своё усмотрение» на практике не работают — всё равно все читатели должны знать заранее, что именно обозначает составленное автором слово
Да.
Я писал ей письмо писалкой, как летал в отдыхоместо на леталке.  :???

Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 13:05
В испанском и итальянском они тоже ничего не обозначают: la mano, el/il sistema... Это просто форма слова. Мн. число образуется посредством -s и от конечного гласного основы никак не зависит.
А что они параллельно используются и как родовые (и как неродовые, но словообразовательные аффиксы) — ну да, это дань традиции.
Прям руки тянутся с этим что-то сделать. Семантически мотивированные классы. Но это уже будет не интерлингва, да.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: maqomed1 от января 12, 2020, 20:49
Цитата: wandrien от января 12, 2020, 12:56
Цитата: maqomed1 от января 12, 2020, 12:55
Уточним частотный словарь, начиная с первой десятки словарных единиц (слов и словообразовательных элементов). Потом уточним следующих десяток. Язык интерлингва будет готов.
Интерлингва уже лет 70 готов.  :donno:
Уважаемый wandrien, сначала уточним хотя бы название языка. :D
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 13, 2020, 21:45
Цитата: maqomed1 от января 12, 2020, 20:49
Уважаемый wandrien, сначала уточним хотя бы название языка. :D

Interlingua IALA. Maqomed1, вы случайно не спутали эту ветку с веткой про конланг лингвофорума?

А что касается окончаний (или "окончаний"), то человеку, знакомому с международным корнесловом, придется их заучивать, т.к. есть, например слова мануальный, манипуляция, мандат и т.п., а в IA рука - manO. Так вот это О придется учить. Man было бы проще, тем более, что фонетика позволяет.

И если вариативность конечных гласных существительных допускается, то какой смысл в однообразном окончании -e прилагательных? (А там еще и наречия на -o зачем-то). Почему не mano bello? Такое согласование дает некоторые доп. возможности, когда надо различать, что к чему относится в некоторых ситуациях. При этом можно было бы разрешать в обычной речи опускать эти окончания, если только на конце оказывает не кластер из согласных и не b/d/g, например.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 13, 2020, 22:20
Я бы интерлингву совсем чуток пообрезал и сделал бы капельку менее романским. Вот как-то так, если брать начальный пост, но можно слегка еще допиливать, и c глаголами я не разбирался в данном случае, оставил спрягаемые, по изначальной системе автора.

Me sempre (sember) placet le lingu espaniol com un lingu international. Le sol defecte sua in tal rol es le system complicat del conjugatie verbal. De l'alter part, il ha un lingu auxiliar international nominat interlingu, que ha un problem opposit: su system del desinenties es trop povre por providé le clar comprehensie del structur grammatical.

Si non potemos simplificá le espaniol, al min potemos saturá interlingu con formes grammatical. Le resultat essera plu romanic in spirit, ma, speroi assi, ancor regular.

Lo facent, esserea ben satisfacé plure condities incompatibil:
* Crescé le recognoscibilitat del formes grammatical de un manier que un verb esserea plus distinctiv de altre partes del discurse.
* Mantené le compatibilitat de interlingu.
* Evitá formes purment apriori.
* Creá nove connexies associativ con le lingues romanic moderne e/o le lingu latin.

Satisfacé omne iste condities es impossibil. Mesme sol de iste condities non potet sé satisfacte* de 100%. Ma es possibil tentá trová le auré medie.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 13, 2020, 22:52
Цитата: Mona от января 13, 2020, 21:45
И если вариативность конечных гласных существительных допускается, то какой смысл в однообразном окончании -e прилагательных?

Вы сообщения выше читали, м? ;D :fp:
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 14, 2020, 12:29
Читал, что -e нужно, чтобы не напоминать о роде и чтобы на итальянский с испанским в плане ударения было похоже. Эта похожесть, на мой взгляд, интернациональности не добавляет, а слова удлиняет. Также прилагательные могут оканчиваться только на l, n, r, c, что, имхо, тоже маловато. В общем, "птичность" ("романскость") языка - повышенная, ее можно было бы уменьшить без ущерба для симулируемой и постулируемой натуральности (facite!). Учить, где у существительных -о, где -a, явно лишняя работа (на -о и -е также оканчиваются многие наречия). А вот с тематической гласной глаголов можно смириться, т.к. она вычленяется по формам многих международных слов, ее особо заучивать не надо. Романскость можно было бы дополнительно уменьшить видоизменением показателей инфинитива и определенного артикля, как очень частотных морфем.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 14, 2020, 13:48
Цитата: Mona от января 14, 2020, 12:29
Читал, что -e нужно, чтобы не напоминать о роде и чтобы на итальянский с испанским в плане ударения было похоже.

Совершенно верно.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 12:29
Эта похожесть, на мой взгляд, интернациональности не добавляет, а слова удлиняет.

Главное, что добавляет сходства с базой.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 12:29
В общем, "птичность" ("романскость") языка - повышенная, ее можно было бы уменьшить без ущерба для симулируемой и постулируемой натуральности (facite!). Учить, где у существительных -о, где -a, явно лишняя работа (на -о и -е также оканчиваются многие наречия). А вот с тематической гласной глаголов можно смириться, т.к. она вычленяется по формам многих международных слов, ее особо заучивать не надо. Романскость можно было бы дополнительно уменьшить видоизменением показателей инфинитива и определенного артикля, как очень частотных морфем.

Цитата: wandrien от января 12, 2020, 13:09
Но это уже будет не интерлингва, да.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 14, 2020, 21:07
Согласен, это уже будет ближе к окциденталю. Да и тема не про глобальное реформирование сабжа. Впрочем "сходство с базой" - большой вопрос, т.к. один из reference languages все-таки русский.

Интерлингва сама по себе замечательный и за столько лет хорошо проработанный проект. Но вот не тянется к нему народ (в смысле узкие массы тех, кого эта тема волнует), и все тут. Я вот хочу потянуться, а всякие "мелочи" экзистенциальные останавливают :-).

И книжки вон еще по 5 евро норовят продавать, когда еще из-под стола не вылезли...
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 14, 2020, 21:28
Цитата: Wolliger Mensch от января 12, 2020, 13:05
Так никто не обещал, что интерлингва — это языковой конструктор. Этот момент авторами сразу был убран в область квалифицированного знания, что вполне разумно, так как тезисы типа «вот вам 900 корней, пара десятков суффиксов — словосозидайте на своё усмотрение» на практике не работают — всё равно все читатели должны знать заранее, что именно обозначает составленное автором слово. А в тех случаях, где словообразование действительно свободно (напр., в области качественной оценки) — оно и в интерлингве тоже свободно и просто.

Образование относительных прилагательных от существительных, по-моему, надо заучивать в IA (либо употреблять de X). Это большая доп. нагрузка. А что вы имеете в виду под "качественной оценкой"?

Эсперанто - конструктор только на первом этапе изучения языка, вернее, он и на этом этапе совсем уже давно не конструктор, просто так "обманывают" учеников, и кривая изучабельности круто идет вверх. Некоторые трансформации смыслов являются вполне регулярными, другие формализации не поддаются. В остальном - огромное количество международных слов переписано в словарь э-о, как есть, как и в IA, с небольшими модификациями, чуть менее натуралистично, чем в IA.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 14, 2020, 21:40
Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:07
Согласен, это уже будет ближе к окциденталю. Да и тема не про глобальное реформирование сабжа. Впрочем "сходство с базой" - большой вопрос, т.к. один из reference languages все-таки русский.

Это для сбора лексики. В морфологии и в адаптации лексики там два языка в основе — испанский и итальянский. Это не говоря про латинский, который первооснова, но он древен и лексически не удовлетворяет современных нужд, а интерлингва задумывалась как альтернатива совершенно неподъёмному и местами монструозному новолатинскому.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:07
Интерлингва сама по себе замечательный и за столько лет хорошо проработанный проект. Но вот не тянется к нему народ (в смысле узкие массы тех, кого эта тема волнует), и все тут. Я вот хочу потянуться, а всякие "мелочи" экзистенциальные останавливают :-).

И книжки вон еще по 5 евро норовят продавать, когда еще из-под стола не вылезли...

Мне общество любителей интерлингвы не интересно. Такая же скучная мовада, только поменьше размером.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 14, 2020, 21:56
Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:28
Образование относительных прилагательных от существительных, по-моему, надо заучивать в IA (либо употреблять de X). Это большая доп. нагрузка. А что вы имеете в виду под "качественной оценкой"?

Надо. Хотя и не очень сложная система.

Цитата: Mona от января 14, 2020, 21:28
Эсперанто - конструктор только на первом этапе изучения языка, вернее, он и на этом этапе совсем уже давно не конструктор, просто так "обманывают" учеников, и кривая изучабельности круто идет вверх. Некоторые трансформации смыслов являются вполне регулярными, другие формализации не поддаются. В остальном - огромное количество международных слов переписано в словарь э-о, как есть, как и в IA, с небольшими модификациями, чуть менее натуралистично, чем в IA.

Про пороги вхождения уже беседовали. Всё это и так понятно. Но интерлингва, как язык в основном для чтения, не страдает от закрытого словообразования.

По поводу «переписывания в словарь». В эсперанте все эти слова состоят целиком из морфоидов (вплоть до абсурдных примеров типа разнокоренных feminismo и feministino), в интерлингве процент опрощения радикально ниже, и тот касается в основном греческих хитровымудренных словес, которые производные, но в интерлингве не делятся (типа acustic). Мелочь, а красиво.

Проблема словообразования в интерлингве — её зависимость от внешнего словотворчества в области научно-технической терминологии. Вот если бы все писали статьи на интерлингве, это словотворчество переместилось бы внутрь интерлингвы, и вся её ветвистая словообразовательная система оказалась бы востребована. Но не вышло.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 14, 2020, 22:10
Хаха, поймал: в э-о тоже есть akustiko и akustika :-).
В остальном в целом согласен.
Если бы голосовали за общий язык евросоюза, я бы за нее (IA) проголосовал. Допилили бы по ходу пьесы какие-то нюансы.
А вот эсперанто я бы им не отдал :-).
Это о чем-то должно говорить...
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: maqomed1 от января 14, 2020, 22:38
Если бы мечтатели полноценного единого международного языка голосовали за первых 100 словарных единиц ( слов и словообразовательных элементов ) частотного словаря общего полноценного единого международного языка для всех жителей планеты, я бы за такой язык голосовал.Уточнили бы по ходу какие-то нюансы.Потом голосуем за следующих 100 словарных единиц.Это самый удобный вариант к достижении цели мечтателей полноценного единого международного языка.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 15, 2020, 13:22
В Interlingua IALA все давно уже проголосовано :-).
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 15, 2020, 15:45
Теперь собственно по теме ветки.

Цитата: wandrien от июля 30, 2019, 08:25
In conjugation de -i- del tertie persona le variation del vocal es admissibile: -i- o -e-.

cantar
cantoi      cantamos
cantai      cantais
canta(t)    cantan

vider
video       videmos
videi       videis
vide(t)     viden

audir
audio       audimos
audei       audeis
audi(t)     audin[/tt]

Мне не очень понятно, почему вы не довели это до завершённой агглютинации — ведь там вполне всё просто получается:









cantarvederaudir
cantamvedemaudim
cantaivedeiaudii
cantavedeaudi
cantamesvedemesaudimes
cantaisvedeisaudiis
cantasvedesaudis

И сохраняется вполне себе естественность, так как все эти формы встречаются по романским диалектам.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: maqomed1 от января 15, 2020, 19:02
Цитата: Mona от января 15, 2020, 13:22
В Interlingua IALA все давно уже проголосовано :-).
Если проголосовано, почему распространяется улитковой скоростью? Один из недостатков - часть lingua в названии языка.Вместо этого лучше - nasional.Если уменьшим других недостатков в языках, предложенных для цели полноценного единого международного языка,сначала учитывая частотность, то язык распространится большей скоростью.Мы можем анализировать этих недостатков.Получим лучших результатов.Наши правнуки станут более счастливыми. :UU:
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Wolliger Mensch от января 15, 2020, 20:22
Цитата: maqomed1 от января 15, 2020, 19:02
Вместо этого лучше - nasional.

В интерлингве нет такого слова.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: maqomed1 от января 15, 2020, 20:54
Значить, напишем слово, в интерлингве означающий "национальный".
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 15, 2020, 22:56
nationale
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 15, 2020, 23:02
Кстати (или некстати) мне кажется, что в IA можно совершенно безболезненно избавиться от -r в инфинитивах. Никаких двусмысленностей даже не возникает.
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: wandrien от января 16, 2020, 04:04
Цитата: Mona от января 15, 2020, 23:02
Кстати (или некстати) мне кажется, что в IA можно совершенно безболезненно избавиться от -r в инфинитивах. Никаких двусмысленностей даже не возникает.
Что ж вас, товарищи, в изоляцию так тянет?
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Hellerick от января 16, 2020, 13:16
Цитата: Wolliger Mensch от января 15, 2020, 20:22
Цитата: maqomed1 от января 15, 2020, 19:02
Вместо этого лучше - nasional.

В интерлингве нет такого слова.

En elefen ave.

А в элефене есть.

8-)
Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Hellerick от января 16, 2020, 18:30
Цитата: Mona от января 15, 2020, 23:02
Кстати (или некстати) мне кажется, что в IA можно совершенно безболезненно избавиться от -r в инфинитивах. Никаких двусмысленностей даже не возникает.

En elefen lo pote causa alga problemes, e me no es serta esce la gramatica de mea frases pote es coreta persepida. Aora me no pote recorda esemplos, ma lo aveni.

В элефене это иногда вызывает некоторые трудности, и я не уверен, что мои фразы можно правильно распарсить. Сейчас не могу вспомнить примеры, но такое бывает.

Название: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: Mona от января 17, 2020, 20:06
Цитата: wandrien от января 16, 2020, 04:04
Цитата: Mona от января 15, 2020, 23:02
Кстати (или некстати) мне кажется, что в IA можно совершенно безболезненно избавиться от -r в инфинитивах. Никаких двусмысленностей даже не возникает.
Что ж вас, товарищи, в изоляцию так тянет?

Ну какая же это изоляция, там же тематический гласный остается. А перед инфинитивами в интерлингве норовят еще предлоги ставить, ну и модальные глаголы, как у всех, так что он наверное никогда не может с личной финитной формой смешаться.
Название: От: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: dagege от марта 27, 2023, 04:52
Я бы прилагательным просто добавил множественное число -(e)s и в глаголы добавил бы перфектнцю форму -ai, -aste, -au,-amos, -astetis, -aron; -ei/ii(í), -este/iste, -eu/-iu, -emos/-imos, -estetis/istetis, -eron/-iron.
Название: От: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: dagege от марта 27, 2023, 06:17
Артикли также можно исправить:
Le - les
Un - uned
Название: От: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: troyshadow от марта 28, 2023, 07:52
а почему нельзя использовать для 1-го л.ед.ч. -u, которое близко по произношению и, если не ошибаюсь, так и звучит в португальском?
хотя мне вариант с -m тоже нравится
Название: От: Interlingua con conjugation personal
Отправлено: dagege от марта 30, 2023, 21:21
Ну, я согласен. Я не вижу смысл прям так упирать в использование формы 3 лица ед.ч. во всех лицах.

io mangio
tu mangias
ille, illa, illo mangia
nos mangiamos
vos mangiás/mangiais
iles, illas, illos mangian