Вопрос: существуют ли компьютерные переводчики (онлайновые, оффлайновые, какие угодно) с русского на какой-либо из тюркских языков и обратно? Может быть для турецкого, узбекского, казахского, татарского языков...
+1, тоже интересуют такие.
Вот есть неплохой электронный словарик:
Включает в себя 5 языков: Русский-Азербайджанский-Немецкий-Французский-Английский
http://www.polyglot.az/soft/polyglot.zip
Вот, кстати, в воскресенье вышла новая дополненная версия машинки-переводчика "Dilmanc 2,5" (http://www.dilmanc.az/en/dilmanc/download). Версия бесплатна, посколько проект спонсорируется правительством Азербайджана с целью содействия изучению языка в мире.
Пока что направления перевода: турецкий-азербайджанский, азербайджанско-английский и англо-азербайджанский.
Крымскотатарско-Русский:Русско-Крымскотатарский онлайн словарь + Lingvo-версия:
http://www.crimean.org/crimea/sozluk.asp
Чувашских переводчиков нет.Есть только студенческие наработки сырых программ.
Но много словарей электронных.
Онлайн словари:
http://samahsar.chuvash.org/
Так же есть офлайн словари.
Но для скачки пока не работает ftp сервер.
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard.cgi?act=SF;f=16
В это разделе форума освещаются все проблемы чувашского софта.
Работа со словарями и т.д.
Можете задавать там вопросы. Ответим.
подскажите плиз откуд можно скачать татарско-русские переводчики! :umnik:
Подозреваю, что ниоткуда в связи с отсутствием таковых в природе.
и русско-татарские?они должны быть....сто пудов..
ну так найдите их
Переведите пожалуйста:
1. Этот цвет твой
2.Это платье Вам очень идёт
3.Она купила золотой браслет
4.Я это не куплю
5.Магазины в праздники открыты
6.Отдел книг сегодня закрыт.
Как будет по татарски слово тесть
По этой ссылке - http://taulusoft.narod.ru/ - можно скачать русско-карачаево-балкарский/ карачаево-балкаро-русский электронный словарь.
Помимо самого словаря, в программу входят тематические подборки и ряд лингвистических статей о карачаево-балкарском языке.
Цитата: Артурka от апреля 13, 2009, 11:18
Как будет по татарски слово тесть
Как и почти во всех тюркских языках, должно быть... Киёу, либо кюёу :scl:
Цитата: Taulu от мая 1, 2009, 15:12
Цитата: Артурka от апреля 13, 2009, 11:18
Как будет по татарски слово тесть
Как и почти во всех тюркских языках, должно быть... Киёу, либо кюёу :scl:
Это зять, а не тесть.
А тема, напоминаю, о компьютерных ПЕРЕВОДЧИКАХ, а НЕ о словарях.
По сабжу:
www.dilmanc.az
На моей китайской винде аз.- англ. перевод висит как пальто в шкафу. Обратный нормально работает. Турецкое направление в глухом чиллауте. Тоже из-за винды, видимо.
Можно не осложнять себе жизнь. Ввзять английскую Vistа Premium или Ultimate и навесить китайский интерфейс, плюс локали для GB18030 и HKCSC и смотреть некитайское, переключившись в английский или нашенские казахский или русский интерфейсы.
Китайские умельцы ставят MUI и на другие версии Vista.
BTW Казахский LIP для Vista в лексике терпимо, а грамматика - полное гуано.
http://www.soylem.kz/
www.tilchi.com - kyrgyzca kotormocu (orusca-kyrgyzca, kyrgyzca-orusca)