Считается, что проникновение в Месопотамию арамейских племен привело к ассимиляции местного населения и постепенному вытеснению аккадского языка арамейским. При этом, сначала арамейский был исключительно языком простонародья, а затем и правящая элита забыла родной аккадский и заговорила на языке плебса. В качестве аргумента, объясняющего причины этого перехода, мне приходилось встречать наивные утверждения вроде того, что арамейский, де, был значительно проще аккадского, а главное - имел алфавитную письменность, а не чудовищную клинопись.
В связи с этим возникают вопросы:
1). почему сравнительно малочисленные арамейцы, стоящие на низшей ступени социальной лестницы, победили в этой "войне языков"?
2). засвидетельствованы ли попытки письменной фиксации аккадского языка средствами арамейского письма (и наоборот - транслитерация арамейского средствами аккадской клинописи)?
3). известны ли аккадско-арамейские или арамео-аккадские словари, созданные в эпоху двуязычия?
Цитироватьпочему сравнительно малочисленные арамейцы, стоящие на низшей ступени социальной лестницы, победили в этой "войне языков"?
Пассионарнее были на тот момент :yes:
Как то мне слабо верится, что более пассионарные, но менее численные рабы-арамейцы заставили своих господ забыть аккадский.
ЦитироватьКак то мне слабо верится, что более пассионарные, но менее численные рабы-арамейцы заставили своих господ забыть аккадский.
Так это ж не за 1 день произошло! К тому же, разве они все были рабами?
В свое время племена аккадцев, стоявших в культурном отношении много ниже шумеров, переняли их культуру, письменность, даже веру, но вытеснили шумерский язык.
Арамейцы не были рабами; относительно их численности мы просто ничего не знаем. Очевидно, в северных районах Месопотамии они составляли большинство. Факт, что евреи во время Вавилонского плена освоили не аккадский, а именно арамейский язык и их версию письма.
О наличии арамейско-аккадских словарей мне неизвестно; очевидно, их не было, равно как не было и записей одного языка другой письменностью. При том что имеются угаритско-шумерско-аккадские словари и угаритские тексты, записанные аккадской клинписью.
Ну вероятно максиум что было, это арамейские имена в аккадских текстах...
Быстрее всего двуязычие как таковое не воспринималось носителями, т.е. скажем так был аккадский диалект семитского и был арамейский, по-этому небыло словарей, и когда хотели записать по аккадски писали клинописью, а когда по арамейски автоматом арамейскими буквами.
(мне так же неизвестно существование аккадско-арамейских словарей и запись одного языка письменностью другого, но это не значит что их небыло)
А разве есть записи угаритского не клинописью?
Угаритская клинопись совершенно отлична от аккадской: аккадская силлабическая, т.е. каждый знак обозначал слог, да к тому же обычно не один. Кроме того использовались шумерограммы, аналогичные китайским иероглифам в японском тексте.
Угаритское письмо отражало только согласные, за исключением трех знаков: алеф (гортанный звук) и рядом с ним (либо перед ним, либо после) гласная А, И или У.
Цитата: Baruch от февраля 8, 2008, 10:47
Угаритская клинопись совершенно отлична от аккадской: аккадская силлабическая, т.е. каждый знак обозначал слог, да к тому же обычно не один. Кроме того использовались шумерограммы, аналогичные китайским иероглифам в японском тексте.
Угаритское письмо отражало только согласные, за исключением трех знаков: алеф (гортанный звук) и рядом с ним (либо перед ним, либо после) гласная А, И или У.
Это понятно, но всёравно писали клинописью по глине, а не арамейскими буквами по папирусу (по-моему?) и была возможность составить словарь, а вот арамейско-аккадский уже проблематично...
Но впринципе да, никто не мешал арамейцам сделать клинописные словари арамейского, но видать им этого не надо было просто...
"им этого не надо было "
Вот именно.
Писать на папирусе много легче, чем клинописью по глине.
А если вам кажется, что важно не отличие угаритской азбуки в 30 знаков от 500 знаков аккадского; важнее то, что выглядит (на ваш взгляд) все равно клинопись, да еще на глине, то простите, такой подход мне кажется весьма странным.
Барух, я думаю, имелось ввиду, что чисто технически составить арамейско-аккадский словарь сложнее , чем угаритско-акадский.
Потому что либо на папирусе нужно рисовать клинышки, либо в глине выдавливать изогнутые линии. Не удобно.
С угаритско-аккадским таких проблем нет.
Те древние словари пользовались транскрипцией, а не оригинальным написанием. Не было никакой проблемы написать арамейское слово аккадскими слоговыми знаками, точно так же как они писали угаритские слова, или ханаанские и египетские слова в аккадских текстах из Эль-Амарны. Вместо аккадского а-на-а-ку писали ханаанское а-ну-ки = иврит анохи "я".
А если бы составитель словаря пользовался бы арамейским, то он записал бы аккадские слова арамейскими буквами.
Кстати, во времена Александра Македонского некий аккадец записал текст на аккадском греческими буквами.
Не стоит думать, что в древних словарях обязательно использовали оригинальное письмо каждого языка.
Вот это то и странно! В эпоху двуязычия в Месопотамии любой писец, владевший арамейским письмом, мог применить его для записи аккадского. И если уже тогда были заметны преимущества алфавитного письма, то данный эксперимент не мог не вызвать резонанса. А вместо этого аккадский в клинописном отражении продолжал применяться для сакральных целей и монументальных надписей, а арамейский для повседневных хозяйственных надписей и дипломатической переписки (по крайней мере после 700 г. до н.э.). А в семьях, видимо, говорили кто по-аккадски, кто по-арамейски.
"А вместо этого аккадский в клинописном отражении продолжал применяться для сакральных целей и монументальных надписей, а арамейский для повседневных хозяйственных надписей "
Непонятно, откуда вы это взяли. На аккадском сохранилась масса хозяйственных записей.
Скорее то, что вам кажется единым государством, реально было конфедерацией разных племен. На юге сначала говорили на шумерском, затем его вытеснил аккадский. В северной части Месопотамии жили арамейцы, говорившие на своем языке.
В начале 20 века была найдена надпись из Урука, магическое заклинание на арамейском написанное аккадской клинописью. Но не более того.
Цитата: Flos от февраля 8, 2008, 15:39
Барух, я думаю, имелось ввиду, что чисто технически составить арамейско-аккадский словарь сложнее , чем угаритско-акадский.
Потому что либо на папирусе нужно рисовать клинышки, либо в глине выдавливать изогнутые линии. Не удобно.
С угаритско-аккадским таких проблем нет.
Да, я это и имел ввиду.
А знаете что я подумал, во времена Угарита еще небыло письменного арамейского, оттого и словарей небыло.
А в Месопотамии, непонятно - единственное - ненадо было...
Или возможно они были, но папирус плохо сохраняется.
Цитата: yuditsky от февраля 9, 2008, 19:29
В начале 20 века была найдена надпись из Урука, магическое заклинание на арамейском написанное аккадской клинописью. Но не более того.
А каким временем датируется эта надпись?
Папирус в условиях сухого климата Месопотамии сохраняется совсем неплохо.
А словари составляют не только для письменных языков. Владевшие аккадским записывали угаритские слова не в угаритской орфографии, которой они скорее всего и не знали; записывали при помощи аккадских слоговых знаков, точно так же как исследователь записывает изучаемый язык, скажем папуасский или индейский, у которого никогда не было письменности.
есть ли связь в названиях языков и народов
арамейский
араб
армя-н
???
Кажется, между армянами и арамеями есть. Арабы тут по-моему не при делах
Между словами арам(ейский) и араб нет никакой связи; оба слова очень древние. Арам начинается с гортанного взрыва, который является согласной фонемой в семитских языках. Араб начинается с звонкого фарингального фрикатива айн (= аварск. гI).
Армян(ский) считается производным от имени Армен; этимология мне неизвестна, но связь с семитскими словами очень мало вероятна.
Цитата: "Baruch" от
Армян(ский) считается производным от имени Армен; этимология мне неизвестна, но связь с семитскими словами очень мало вероятна.
Скорее всего, от ассирийского топонима ḪAR Minni. Дальнейшая этимология не выяснена.
Цитата: Baruch от сентября 20, 2008, 08:35
Между словами арам(ейский) и араб нет никакой связи; оба слова очень древние. Арам начинается с гортанного взрыва, который является согласной фонемой в семитских языках. Араб начинается с звонкого фарингального фрикатива айн (= аварск. гI).
Армян(ский) считается производным от имени Армен; этимология мне неизвестна, но связь с семитскими словами очень мало вероятна.
А эти горловые звуки стабильны в семитских языках? Не переходят друг в друга как, скажем "п" и "ф" или "м" и "б" в тюркских?
Ни при каких условиях!
Точнее: бывает в поздних языках, напр. в аккадском (подвергшемся очень сильному влиянию шумерского) и амхарском, утратившим гортанные. На древней стадии не бывает.
Цитата: shravan от февраля 8, 2008, 06:13
Как то мне слабо верится, что более пассионарные, но менее численные рабы-арамейцы заставили своих господ забыть аккадский.
есть понятие субстрат есть суперстрат
т.е.иногда язык завоеванного народа становиться лидирующим как в Болгарии например
Не понял, кто кого завоевал?
Арамейцы - выходцы из Аравии, их проникновение носило характер постепенной инвазии, подобно последующим домусульманским расселениям арабов.
Хм. Вообще-то в речи многих израильтян гIайн совпал с алефом или утратился...
Цитата: Dana от сентября 20, 2008, 16:47
Хм. Вообще-то в речи многих израильтян гIайн совпал с алефом или утратился...
Маленькая поправка: не "многих", а подавляющего большинства израильтян. Что вполне естественно: ведь иврит возродили выходцы из Восточной Европы, поэтому он утратил и фарингальные гIайн и хет, и эмфатические.
Т.е. иврит - это древнееврейский с житомирским акцентом? :D
А это не влияет на смыслоразличение?
Что ж такие халтурщики-то оказались? :donno:
Давным-давно я процитировал тут фразу, что совр. иврит - это (утрируя) фонетика идиша, морфология Танаха и синтаксис Мишны.
Цитата: "yuditsky" от
Давным-давно я процитировал тут фразу, что совр. иврит - это (утрируя) фонетика идиша, морфология Танаха и синтаксис Мишны
:up: исчерпывающе
Для чайников - титры пустите насчёт "Танаха" и "Мишны". ;)
Так все-таки. Неразличение хета и хе влияет на смыслоразличение? А школьникам приходится мучиться-зубрить правильное написание с ними?
А что делать? Зубрят. Как известно в большинстве письм. языков орфография отстаёт от фонетики.
Только хет и hе отличаются, а вот хет и фрикативная каф не различаются.
Ах, ну да. Пардон.
А Ассирия и Сирия связаны между собой или тоже продукт нелепого совпадения?
Нет, это не совпадение. Территориально это часть Ассирийской империи.
К моменту падения империи ее население уже забыло родной аккадский и говорило на арамейском. После падения империи территория Сирии переходила из рук в руки. На краткий миг обретя относительную независимость, сирийцы одними из первых приняли христианство и создали богатейшую литературу на восточном диалекте арамейского (классический сирийский язык). Когда Сирия была, наконец, завоевана арабами, сирийцы в подавляющем большинстве приняли ислам и перешли на арабский. Те, кто не захотел становится арабами, вынуждены были покинуть свою землю и мигрировать на восток. Их потомки проживают на территории Иранского Азербайджана и Курдистана, исповедуют христианство и называют себя ассирийцами (атураи). Сирийцы же не осознают себя потомками древних ассирийцев, не смотря на название своей страны.
Однако существуют и арабоязычные сирийские христиане.
Но они также не ассоциируют себя с древними ассирийцами.
По-среднеперсидски Сирия (т.е. Верхняя Месопотамия) называлась Асуристаном. А вот распространялось ли это название на прибрежную Сирию (всецело Ромейскую) - вряд ли.
А что такое арабское название аш-Шам?
Цитата: Iskandar от сентября 21, 2008, 18:23
По-среднеперсидски Сирия (т.е. Верхняя Месопотамия) называлась Асуристаном. А вот распространялось ли это название на прибрежную Сирию (всецело Ромейскую) - вряд ли.
А что такое арабское название аш-Шам?
Аш-Шам - левая (несчастливая) сторона в противовес Аль-Йамин (Йемен) - счастливой правой.
Ага, то есть если смотреть на восток.
Ну да. Кроме того, арабское слово شمال означает и "север" и "левая сторона".
А куда делся лам в "аш-шам"?
Вообще это наименование Великой Сирии до 1920 г.?
Цитата: shravan от сентября 21, 2008, 18:54
А куда делся лам в "аш-шам"?
Его там и не было. Это от корня
شأم.
Кстати, в паре-тройке маронитских деревень сохранялся, говорят, сирийский язык. Или уже и там концы отдал?
شأمة (родинка) оттуда же?
Цитата: Iskandar от сентября 21, 2008, 19:02
Кстати, в паре-тройке маронитских деревень сохранялся, говорят, сирийский язык. Или уже и там концы отдал?
Сохранился арамейский язык (не классический сирийский), очень близкий к иудео-палестинскому начала нашей эры (язык Христа).
Ну это понятно, классический сирийский - арамейский "санскрит" (в буквальном смысле) :)
Цитата: shravan от сентября 21, 2008, 19:05
شأمة (родинка) оттуда же?
Вообще-то
شأمة - "дурной знак", "недоброе предзнаменование", а "родинка" -
شامة. Но мне тоже кажется что это - одно и то же слово.
tmadi
ЦитироватьАш-Шам - левая (несчастливая) сторона в противовес Аль-Йамин (Йемен) - счастливой правой
а чем это может быть объяснено?. Выходит что топонимы исходят от людей, что обитали изначально на территориях Палестины?
Цитата: Circassian от сентября 21, 2008, 19:22
а чем это может быть объяснено?. Выходит что топонимы исходят от людей, что обитали изначально на территориях Палестины?
Скорее, центральной части Аравийского полуострова.
очень интересно.. по-черкесски
лево - СЭМЭ-гу
право - ДЖАБ-гъу
север - тюрк. заимствование ТЕМЫР
и еще одно замечание топоним СИБИРЬ не от арабского ли слова?
Цитата: shravan от сентября 21, 2008, 19:05
Сохранился арамейский язык (не классический сирийский), очень близкий к иудео-палестинскому начала нашей эры (язык Христа).
А где он такой сохранился? В каких деревнях? Что-то не верится, что он не сильно изменился с тех пор.
Цитата: Shravanشأمة (родинка) оттуда же?
Не думаю
Цитата: Чайник777 от сентября 22, 2008, 08:32
Цитата: shravan от сентября 21, 2008, 19:05
Сохранился арамейский язык (не классический сирийский), очень близкий к иудео-палестинскому начала нашей эры (язык Христа).
А где он такой сохранился? В каких деревнях? Что-то не верится, что он не сильно изменился с тех пор.
Неоарамейским языком пользуются в трех деревнях недалеко от Дамаска. Язык этот известен как язык Маълула, по названию самой большой из этих деревень, и он, естественно, отличается от классического сирийского примерно как итальянский от латыни.
Зато классический сирийский сохранился как литературный язык у говорящих на неоарамейском христиан. Эмигранты из юговосточной Турции (район Турабдин), говорящие на туройо, издают в Швеции журналы (и не один!) на сирийском.
ЦитироватьЭмигранты из юговосточной Турции (район Турабдин), говорящие на туройо, издают в Швеции журналы (и не один!) на сирийском.
Да, и мне даже посчасливилось один раз мельком взглянуть на один из этих журналов!
Цитата: "Circassian" от
и еще одно замечание топоним СИБИРЬ не от арабского ли слова?
Считается, что название "Сибирь" происходит от народа "сабиров", которые до 5в н.э. населяли Зап.Сибирь, затем откочевали на Кавказ. Впоследствии разбились на отдельные племена, рассеявшись по всей Евразии и были ассимлированы кумыками, азербайджанцами, казанскими татарами (черз волжских булгар) и русскими (через северян, ныне сиврюков).
Цитата: Baruch от сентября 22, 2008, 09:12
Язык этот известен как язык Маълула, по названию самой большой из этих деревень, и он, естественно, отличается от классического сирийского примерно как итальянский от латыни.
Вот это я и имел в виду - сейчас не очень правильно говорить о его большой близости к иудео-палестинскому начала нашей эры, так как слишком сильно он изменился. Другое дело, что из всех сохранившихся языков он, может быть, самый близкий, хотя и в этом я не уверен, так как он испытал сильное влияние арабского, может быть, даже более сильное, чем новоарамейский ассирийский.
Цитата: jvarg от сентября 22, 2008, 09:36
Цитата: "Circassian" от
и еще одно замечание топоним СИБИРЬ не от арабского ли слова?
Считается, что название "Сибирь" происходит от народа "сабиров", которые до 5в н.э. населяли Зап.Сибирь, затем откочевали на Кавказ. Впоследствии разбились на отдельные племена, рассеявшись по всей Евразии и были ассимлированы кумыками, азербайджанцами, казанскими татарами (черз волжских булгар) и русскими (через северян, ныне сиврюков).
Савиры/северы? Это которые протоболгары?
всем здрасьте! у меня очень наболевший для меня вопрос за прошедшие пять суток, не могу ни где найти ветхий завет написанный яковитским алфавитом серто или Эстрангело Эдесса-Разновидности арамейского алфавита, а конкретнее меня интерисует книга Иова глава40:3,5-9стих и вообще возможно ли где-нибудь найти или перевести это,на выше указанный язык, заранее спасибо!
shravan простите, а вы не могли бы ответить на мой вопросс.
Сочувствую, но я тоже нигде не могу его найти.
Хотя, могу предложить вам данный фрагмент в несторианской графике (слева - ассирийский, справа - сирийский):
(http://s43.radikal.ru/i102/0810/97/186b6876a310.jpg)
спасибо вам большое!
ܠܐ ܕܩܪܐ
а можно ещё вопрос? как вы думаете, можно ли сделать следующим образом: названия букв арамейского алфавита и иврита очень схожи по произношению, у меня есть этот текст на иврите и если записать его транскрипцию и по ней подставить буквы арамейского алфавита смыл останется тот же или это полный бред?
Т.е. вы хотите сделать транслитерацию ивритского текста буквами сирийского алфавита и полагаете, что в итоге получится текст на сирийском? 8-)
Чтобы убедиться в неправильности такого предположения, попробуйте транслитерировать польский текст русскими буквами и дайте его прочесть кому-нибудь из знакомых.
Проще взять текст, который я выложил, и переписать его в графике серто с заменой огласовок. Так хотя бы язык останется тем же.
спасибо за советы и помощь буду пробывать, до встречи.
shravan, а кружочки в виде солнышка это окончание каждого стиха? и читать справо на лево? правильно?
Совершенно верно.
спасибо!
эстрангело: "в начале было слово"-ܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܚ ܗܘܐ ܡܠܬܐ
Цитата: добрыйпредоб от ноября 1, 2008, 12:43
эстрангело: "в начале было слово"-ܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܚ ܗܘܐ ܡܠܬܐ
Это не эстрангело, а просто сирийский текст. Будет ли он отображаться письмом эстрангело, серто или несторианским, зависит от настроек браузера или выбранного шрифта.
Цитата: добрыйпредоб от ноября 1, 2008, 12:43
эстрангело: "в начале было слово"-ܒܪܫܝܬ ܐܝܬܘܗܚ ܗܘܐ ܡܠܬܐ
ܐܝܬܘܗܝhttp://www.peshitta.org/
транслитерация с иврита на арамейский(эстрангело) гл.40:3,5-9 книга иова.shravan как думаете всё верно? очень долго пришлось это всё делать, фактически:передача букв одной письменности буквами другой.
ܘܝܥܢ ܐܝܘܒ ܐܬ ܝܗܘܗ ܘܝܐܡܪ*3
5*ܐܚܬ ܕܒܪܬܝ ܘܠܐ ܐܥܢܗ ܘܫܬܝܡ ܘܠܐ ܐܘܣܝܦ
ܘܝܥܢ ܝܗܘܗ ܐܬ ܐܝܘܒ ܡܢ ܣܥܪܗ ܘܝܐܡܪ*6
ܐܙܪ ܢܐ ܟܓܒܪ ܬܠܨܝܟ ܐܫܠܟ ܘܗܘܕܝܥܢܝ*7
ܗܐܦ ܬܦܪ ܡܫܦܛܝ ܬܪܫܝܥܢܝ ܠܡܥܢ ܬܨܕܩ*8
ܘܐܡ ܙܪܘܥ ܟܐܠ ܠܟ ܘܒܩܘܠ ܟܡܗܘ ܬܪܥܡ*9
У меня нет ивритского текста Ветхого завета, не с чем сравнить. А главное я не понял: какую цель вы преследуете? Изначально вы искали сирийский текст в графике серто или эстрангело. А теперь?
наверное я неправильно выразил свою мысль в какойто момент, но мне нужен этот текст на арамейском в графике эстрангело.
Какой именно "арамейский" вам нужен? Графикой эстрангело традиционно пользовался сирийский язык (эдесский диалект восточноарамейского) и в наши дни пользуются (в декоративных целях) новоарамейские языки, в частности современный ассирийский. Поэтому я и подумал, что вам нужен текст Ветхого завета на сирийском. Именно его я и выложил в несторианской графике. Все что вам нужно - это набрать его шрифтом эстрангело. А зачем транслитерировать ивритский текст мне совершенно непонятно. :donno:
подождите, дайте разобраться.... и всё же эстрангело это ведь одна из разновидностей арамейского алфавита? или нет?
См. выше.
прошу прощения, я очень не внимательный)
видите ли вы, мне очень трудно разбираться во всех этих языках, но в тоже время ну просто очень нужны именно 3,5,6,7,8,9стих 40 главы книги иова ну только шрифтом эстрангело и мне всё уже понятно, что и как мне надо сделать, благодоря вам, но яне могу правильно установить места разрыва строк в том тексте, который вы мне дали не знаю поймёте вы меня или нет, простобыло бы просще если бы текст выглядел хотябы так: это просто пример, ну тут мне ясно где конец где начало строк или помогите установить закономерность, как мне соединить последовательно строки в тексте который дали мне вы, и просьба не бросайте меня на этом этапе, хотя я и понимаю, что вам надоел своей неграмотностью в этой области.
1 ܘܥܠ ܬܘܒ ܝܫܘܥ ܠܟܢܘܫܬܐ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܬܡܢ ܓܒܪܐ ܚܕ ܕܝܒܝܫܐ ܐܝܕܗ ܀
2 ܘܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܕܐܢ ܡܐܤܐ ܠܗ ܒܫܒܬܐ ܢܩܛܪܓܘܢܝܗܝ ܀
3 ܘܐܡܪ ܠܗܘ ܓܒܪܐ ܕܝܒܝܫܐ ܐܝܕܗ ܩܘܡ ܒܡܨܥܬܐ ܀
добрыйпредоб,
ну если вы мне после всего этого скажете, что данный текст вам был нужен для татуировки... я вас найду и сам наколю...Там, где вы даже не догадываетесь. :E:
да shravan, это так не буду вам врать, ну не разачаровывайтесь во мне я совсем не плохой, да ещё плюс узнал много нового. вы очень мне помогли за что выражаю вам большую благодарность. если вы меня поняли ине обижаетесь, то напишите в ответ что-нибудь. буду очень рад. до встречи.
Чего не сделаешь ради любимого языка.
спасибо.
как-то после посещения музея с выставкой клинописных цилиндров мне показалось, что их весьма трудно читать. То есть если раньше я представлял, что все знаки отстояли четко один от другого, то теперь оказалось они чуть ли не сливаются в чудиновскую штукатурку, причем и с весьма мелким рисунком.
Те, кто занимается подобным, что могут сказать по этому поводу, насколько удобно читать цилиндры?
Цитата: Алалах от марта 10, 2010, 00:27
как-то после посещения музея с выставкой клинописных цилиндров мне показалось, что их весьма трудно читать. То есть если раньше я представлял, что все знаки отстояли четко один от другого, то теперь оказалось они чуть ли не сливаются в чудиновскую штукатурку, причем и с весьма мелким рисунком.
Те, кто занимается подобным, что могут сказать по этому поводу, насколько удобно читать цилиндры?
Вообще-то читается не цилиндр, а его оттиск на глине. Сам цилиндр использовался как печати и штампы в наше время.
Цитата: ou77 от марта 15, 2010, 14:59
Цитата: Алалах от марта 10, 2010, 00:27
как-то после посещения музея с выставкой клинописных цилиндров мне показалось, что их весьма трудно читать. То есть если раньше я представлял, что все знаки отстояли четко один от другого, то теперь оказалось они чуть ли не сливаются в чудиновскую штукатурку, причем и с весьма мелким рисунком.
Те, кто занимается подобным, что могут сказать по этому поводу, насколько удобно читать цилиндры?
Вообще-то читается не цилиндр, а его оттиск на глине. Сам цилиндр использовался как печати и штампы в наше время.
да я не про то. Я про мелкий размер знаков и то, что они почти сливаются в восприятии.