Как сказать
"It's so hot we are melting here..." (типо шутечно)
Так жарко что мы таем?
Не так же, да?
Ведь слово "таем" не возвратьное :???
Так жарко, что мы плавимся -- более точно будет.
Таять -- это как правило, по отношению к чему-то холодному. Но то, что оно не возвратное -- не страшно.
"Ты уехала в Цагвери,
Там в горах забыла обо мне.
Напиши,по крайней мере,
Я один в Тбилиси,как в огне.е.е,
Без тебя я умираю,
Хоть платочком мне махни с горы.
Без тебя я просто таю,
Таю от любви и от жары..."
Цитата: Светка12 от июля 15, 2019, 13:48
Ведь слово "таем" не возвратьное :???
Дело в том, что в русском языке английскому слову "melt" соответствуют два слова: таять и плавить.
"Таять" по своему значению уже и значит "плавить
ся" и не требует ни дополнения, ни показателя возвратности.
Неверно: Мы таем снег.
Верно: Мы таем, мы плавимся.
Обратите еще внимание, что в русском очень серьезные правила пунктуации, и эти правила часто сильно отличаются от английских.
Их более-менее стараются соблюдать. Типа, показатель грамотности.
1. Отделять запятыми части сложного предложения.
2. Отделять запятыми однородные члены предложения (кроме последнего "и").
3. Выделять запятыми обращение.
4. Выделять запятыми деепричастные обороты.
5. Выделять запятыми причастный оборот, если он стоит после определяемого слова.
6. Выделять запятыми вводные слова.
Это вкратце то, что очень желательно делать на письме.
melt [melt]
1.
1)
а) = melt away таять
As the ice melted away, the river rose in dangerous floods. — Когда лёд растаял, на реке началось ужасное наводнение.
б) разг. шутл. плавиться, изнемогать (от жары)
I am melting before the fire. — Я плавлюсь от жары перед огнём.
я не совсем поняла конструкцию It's so we are... может лучше Here's so hot so we're melting?