В устной форме - пожалуй, только где-то с середины XVIII в. Язык этого времени хотя по звучанию чем-то и отличается от современного, но отличия, в общем, не превышают отличий между современными национальными вариантами. А до этого, даже еще и в начале XVIII в., транскрипционные записи сплошняком показывают произношение типа sea [se:], take [tæ:k], know [kno:]... В то время как уже в 1760-х на их месте [si:], [te:k], [no:]. Последние формы современный англофон скорее всего поймет правильно, а предшествующие может и не опознать.
Цитата: Devorator linguarum от июня 13, 2019, 21:08
А до этого, даже еще и в начале XVIII в., транскрипционные записи сплошняком показывают произношение типа sea [se:], take [tæ:k], know [kno:]... В то время как уже в 1760-х на их месте [si:], [te:k], [no:]
Транскрипционные записи чего и где? "Старое" [e:], по идее, перешло в [i:] ещё до начала 18 в. Дифтонгизации ещё не прошли, но [tæ:k] явно анахронично.
А так, фонетически английский приобрел более-менее современный вид только к началу-середине (!) 19 в.
Цитата: Awwal12 от июня 13, 2019, 21:28
А так, фонетически английский приобрел более-менее современный вид только к началу-середине (!) 19 в.
Если не к концу XX в. :) Во всяком случае, дифтонг [oʊ] превратился в [əʊ] только где-то тогда.
Цитата: Awwal12 от июня 13, 2019, 21:28
Цитата: Devorator linguarum от июня 13, 2019, 21:08
А до этого, даже еще и в начале XVIII в., транскрипционные записи сплошняком показывают произношение типа sea [se:], take [tæ:k], know [kno:]... В то время как уже в 1760-х на их месте [si:], [te:k], [no:]
Транскрипционные записи чего и где? "Старое" [e:], по идее, перешло в [i:] ещё до начала 18 в. Дифтонгизации ещё не прошли, но [tæ:k] явно анахронично.
Записи иностранцев, изучавших английский язык, и всяких английских чудаков, пытавшихся разработать фонетическую орфографию. Во Франции, например, учебники английского языка уже и в XVII в. пачками издавались, и правила чтения там объяснялись через сравнение с французскими звуками. И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.
А дифтонгизацию, кстати, некоторые источники второй половины XVIII в. уже отмечают. Так что она в то время все-таки встречалась, хотя, видимо, была мало распространена.
Цитата: Devorator linguarum от июня 13, 2019, 21:54
Если не к концу XX в. :) Во всяком случае, дифтонг [oʊ] превратился в [əʊ] только где-то тогда.
А в американском не превратился (и вообще тяготеет к монофтонгизации обратно). :donno:
Цитата: Devorator linguarum от июня 13, 2019, 21:54
А дифтонгизацию, кстати, некоторые источники второй половины XVIII в. уже отмечают.
Естественно, в основном это середина 18 в.
Цитата: Devorator linguarum от июня 13, 2019, 21:54
И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.
Ну он может опираться и на некий отмирающий вариант из своей молодости. Вообще странновато.
Цитата: Devorator linguarum от июня 13, 2019, 21:54
И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.
Ломоносов, мять, доморощенный... ;D
Цитата: Awwal12 от июня 13, 2019, 22:21
Цитата: Devorator linguarum от июня 13, 2019, 21:54
И если англичанин в 1710-х годах придумывает фонетическую орфографию и там по-разному обозначает гласные в see и sea, это тоже что-то значит.
Ну он может опираться и на некий отмирающий вариант из своей молодости. Вообще странновато.
Да там не один изобретатель фонетической орфографии так писал. Я знаю о двоих, и оба в таких словах гласные различают.
Впрочем, вот еще процитирую "The Royal English Grammar" 1737 г.:
ЦитироватьEa, is now pronounced as the long e, the Sound of a being quite silenced and suppressed, and the Sound of e lengthened. For the chief Use of a is, that it makes the Syllable to be counted long : So, met, meat; set, seat, &c. have no difference in Sound, only the Vowel in the former is short, and in the latter is long.
Цитата: Devorator linguarum от июня 14, 2019, 00:47
Впрочем, вот еще процитирую "The Royal English Grammar" 1737 г.:
ЦитироватьEa, is now pronounced as the long e, the Sound of a being quite silenced and suppressed, and the Sound of e lengthened. For the chief Use of a is, that it makes the Syllable to be counted long : So, met, meat; set, seat, &c. have no difference in Sound, only the Vowel in the former is short, and in the latter is long.
Вах, красота. Графическое обозначение ea за чистую монету приняли...
Цитата: Devorator linguarum от июня 14, 2019, 00:47
Я знаю о двоих, и оба в таких словах гласные различают.
Безусловно они ошибаются.
Цитата: Easyskanker от июня 14, 2019, 10:29
Цитата: Devorator linguarum от июня 14, 2019, 00:47
Я знаю о двоих, и оба в таких словах гласные различают.
Безусловно они ошибаются.
Я больше верю многочисленным свидетельствам тех, кто жил в XVIII в. и различал в таких словах гласные, а не вашей слепой вере в то, что все они ошибались.
Цитата: Devorator linguarum от июня 14, 2019, 15:01
Я больше верю многочисленным свидетельствам тех, кто жил в XVIII в. и различал в таких словах гласные, а не вашей слепой вере в то, что все они ошибались.
1) С верой — это в храмы божьи.
2) Нужно иметь в виду всю совокупность данных. Я выше помянул Ломоносова, но никто не обратил внимания, а зря.
Вот я совокупность данных и смотрю. Из доступных мне пяти грамматик первой половины XVIII в. (выборка: одна грамматика английского языка для англичан, две грамматики английского языка для иностранцев, две грамматики иностранных языков для англичан) для ea декларируется звучание [e:] в четырех. Из двух изобретателей фонетической письменности разные написания на месте ee и ea предлагают оба (у одного это i и e, у другого, меньше склонного терять связь с традиционной орфографией, ee и eea). Что еще нужно для доказательства, что правильным в это время считалось произношение ea [e:]?