1. «Ты — свой самый заклятый враг, и казнишь себя так жестоко, как я не могу и мечтать.»
Нормально ли для вас звучало бы это предложение, если бы вместо «свой» в нём стояло «твой»?
2. Представим такую ситуацию. Юлия Ы. переписывалась с другим человеком, представляясь «Антоном Ы.» Когда Юлия встретилась с этим человеком лично, она представилась сестрой «Антона» (которого в действительности не существует). Чуть позже она призналась ему: «на самом деле я и есть мой брат». Можно ли тут вместо «мой» подставить «свой»?
Сначала прочитал ник автора темы как «Шмель». :3tfu:
Уже букв не хватает. Брать ник שмель или Шмеʌь?
1. Да.
2. Можно, но не надо.
Цитата: Виоленсия от июня 7, 2019, 02:08
Можно, но не надо.
Спасибо! А что значит «не надо»?
Цитата: Киноварь от июня 7, 2019, 02:10
Цитата: Виоленсия от июня 7, 2019, 02:08
Можно, но не надо.
Спасибо! А что значит «не надо»?
Не за что. :) Звучать будет очень-очень странно. Хотя "Я и есть мой брат" тоже. Могу предложить варианты "Я и есть этот брат"/"Я и есть Антон".
Цитата: Киноварь от июня 7, 2019, 01:14
1. «Ты — свой самый заклятый враг, и казнишь себя так жестоко, как я не могу и мечтать.»
Нормально ли для вас звучало бы это предложение, если бы вместо «свой» в нём стояло «твой»?
Тут нормально и "свой", и "твой" вроде бы нормально звучит.
Цитата: Киноварь от июня 7, 2019, 01:14
2. Представим такую ситуацию. Юлия Ы. переписывалась с другим человеком, представляясь «Антоном Ы.» Когда Юлия встретилась с этим человеком лично, она представилась сестрой «Антона» (которого в действительности не существует). Чуть позже она призналась ему: «на самом деле я и есть мой брат». Можно ли тут вместо «мой» подставить «свой»?
Можно и "мой", и "свой", но вариант с "мой" звучит лучше для меня.
1. Свой.
2. Мой (если не трогать семантику, поскольку на самом деле никакого брата нет вообще).
Цитата: Bhudh от июня 7, 2019, 01:24
Уже букв не хватает. Брать ник שмуэль
;D
Цитата: Киноварь от июня 7, 2019, 01:14
1. «Ты — свой самый заклятый враг, и казнишь себя так жестоко, как я не могу и мечтать.»
Нормально ли для вас звучало бы это предложение, если бы вместо «свой» в нём стояло «твой»?
А со словом
свой тоже «не звучит». Такие конструкции не употребляются разговорной речи, поэтому при формальной правильности с местоименным прилагательным
свой, всё равно хочется переформулировать, напр.,
ты — сам себе заклятый враг или как-то так.
Цитата: Киноварь от июня 7, 2019, 01:14
2. Представим такую ситуацию. Юлия Ы. переписывалась с другим человеком, представляясь «Антоном Ы.» Когда Юлия встретилась с этим человеком лично, она представилась сестрой «Антона» (которого в действительности не существует). Чуть позже она призналась ему: «на самом деле я и есть мой брат». Можно ли тут вместо «мой» подставить «свой»?
Цитата: Awwal12 от июня 7, 2019, 09:22
2. Мой (если не трогать семантику, поскольку на самом деле никакого брата нет вообще).
В данном примере
мой брат — цельное имя, поэтому
мой там сохраняется.
— Что ты такое?
— Я его сестра, а он мой брат. Но на самом деле я и есть [этот] мой-брат.В свободной конструкции, когда нет привязки к предыдущему упоминанию «моего-брата», формулировка была бы другой:
я сама себе/сама для себя брат.
В романских и германских такой проблемы нет ;D Интересно, это только в славянских языках местоимение свой может быть применено к 1 и 2 лицу, или в каких-то еще? :pop:
Цитата: Agnius от июня 7, 2019, 09:37
В романских и германских такой проблемы нет ;D Интересно, это только в славянских языках местоимений свой может быть применено к 1 и 2 лицу, или в каких-то? :pop:
1) В балтийских. В романских и германских диалектно. Это индоевропейская древность.
2) В языках с распределением
я мой/ты твой/он свой могут быть другие проблемы, например, неразличение
свой ~ его.
Цитата: Agnius от июня 7, 2019, 09:37
В романских и германских такой проблемы нет ;D
Логично, что раз там нет притяжательных рефлексивов как класса, нет и проблемы.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 7, 2019, 09:41
2) В языках с распределением я мой/ты твой/он свой могут быть другие проблемы, например, неразличение свой ~ его.
Вы сейчас что-то странное, по-моему, написали.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 7, 2019, 09:41
В балтийских. В романских и германских диалектно. Это индоевропейская древность
А в греческом, индоаринских, армянском, кельтских такое есть? :pop:
Цитата: Awwal12 от июня 7, 2019, 09:48
Вы сейчас что-то странное, по-моему, написали.
Я тоже не понял :)
Цитата: Wolliger Mensch от июня 7, 2019, 09:37
Такие конструкции не употребляются разговорной речи, поэтому при формальной правильности с местоименным прилагательным свой, всё равно хочется переформулировать, напр., ты — сам себе заклятый враг или как-то так.
А
твой тут тоже формально правильно?
son ami - по-французски, например, явно восходит к "свой", а означает "его (или ее) друг"
А как Вам предложение «Имя Марина у меня ассоциируется со своей бабушкой»?
Цитата: Киноварь от марта 1, 2020, 17:52
А как Вам предложение «Имя Марина у меня ассоциируется со своей бабушкой»?
У имени есть бабушка.
Хотя если подлежащим будет «Я» («Имя Марина я ассоциирую со своей бабушкой») — все в норме.
Цитата: Киноварь от марта 1, 2020, 17:52
А как Вам предложение «Имя Марина у меня ассоциируется со своей бабушкой»?
Пѵѳон выше написал. Добавлю, что в таких конструкциях — только притяжательные по лицам:
у меня ассоциируется с моей, у тебя с твоей, а у него с его.
1. По-моему, нормально.
Лучше было бы сразу написать фразу со словом "твой". Когда не знаешь, на что именно надо обращать внимание, проще оценить предложение в целом.
2. А вот это звучит странно со словом "свой", как-то не по-русски.