Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Local Forums => Foro español => Тема начата: KatiMSLU от января 28, 2008, 18:08

Название: Hablemos!
Отправлено: KatiMSLU от января 28, 2008, 18:08
Me gustaria muchismo discutir algun tema. ¿Hay propuestas?
Название: Hablemos!
Отправлено: Vesle Anne от января 28, 2008, 21:47
Цитата: KatiMSLU от января 28, 2008, 18:08
¿Hay propuestas?
Creo que no  :D
Название: Hablemos!
Отправлено: KatiMSLU от февраля 1, 2008, 16:16
 :'(
Название: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 3, 2008, 15:55
Vesle_Anne es pesimista  :green:

Bueno, la verdad es que nos falta imaginación para encontrar un tema, pero si hay algo que te gustaría discutir, adelante! Qué cosas te interesan? Dónde aprendiste el español?
Ah, y bienvenida al foro!
Название: Hablemos!
Отправлено: Vesle Anne от февраля 3, 2008, 21:45
Цитата: ginkgo от февраля  3, 2008, 15:55
Vesle_Anne es pesimista  :green:
Soy realista  :green: No tengo ni idea de que hablar. ¡Qué KatiMSLU proponga algo!

Название: Hablemos!
Отправлено: KatiMSLU от февраля 4, 2008, 00:40
Bueno, la verdad es que nos falta imaginación para encontrar un tema, pero si hay algo que te gustaría discutir, adelante! Qué cosas te interesan? Dónde aprendiste el español?
Ah, y bienvenida al foro!
[/quote]

Muchisimas gracias!
Aprendi el español en la Universidad Estatal Linguística de Minsk (po eso Kati[uni]ULEM) y me gusta mucho. Me enamoré de este idioma cuando estuve por primera vez en España siendo una niña pequeña. Desde entonces... De aqui surge un tema: ¿Por qué aprendemos el español?
Название: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 17, 2008, 21:54
Цитата: KatiMSLU от февраля  4, 2008, 00:40
Aprendi el español en la Universidad Estatal Linguística de Minsk (po eso Kati[uni]ULEM) y me gusta mucho. Me enamoré de este idioma cuando estuve por primera vez en España siendo una niña pequeña. Desde entonces... De aqui surge un tema: ¿Por qué aprendemos el español?

Lo siento por tardar en contestar, es que últimamente me falta el tiempo libre.
¿Por que aprendo el español? Pues yo también estoy enamorada de este idioma, y no sé por qué.. es una cosa irracional.. como lo es el amor en general :) Nunca he visitado un país hispanohablante, decidí de aprender español para poder leer las obras de Borges en su idioma original (pues sí, esa fue la idea :) ), y me enamoré de la lengua misma desde las primeras páginas de mi libro de texto... me enamoré de las palabras, de su aspecto, de su sonido... Siguió la música, las personas interesantes que conocí... Es un mundo.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от февраля 17, 2008, 22:28
"decidí de aprender"
"y me he decidido a aprender..."

"en su idioma original"
mejor "en su idioma natal"
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от февраля 17, 2008, 23:03
en su idioma nativo (в разговорной речи natal)
Porque suena como si fuera una contraposicion incorrecta de persona y objecto. El idioma natal de Borges, pero las obras en su idioma original. Aunque a lo mejor esta bien, no estoy seguro.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 17, 2008, 23:07
Цитата: Darkstar от февраля 17, 2008, 22:28
"decidí de aprender"
"y me he decidido a aprender..."
Gracias por la indicación, claro que debería haber escrito "y decidí aprender" sin el "de"  :yes: Tu variante tiene un matiz un poco diferente, a mi ver.

Цитата: Darkstar от
"en su idioma original"
лучше "en su idioma natal"
No sé, a mí "en su idioma original" me parece una expresión muy natural. Quizás me equivoque  :donno:

Y cuéntanos tú, Darkstar, ¿cómo aprendiste el español? y ¿por qué?
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 17, 2008, 23:11
Цитата: Darkstar от февраля 17, 2008, 23:03
en su idioma nativo (в разговорной речи natal)
"el idioma nativo" se refiere a una persona, pero yo me refería a una obra. El idioma original de la obra, a diferencia de una traducción.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от февраля 17, 2008, 23:21
Ya puse mi correccion, mientras estabas escribiendo tu respuesta.

"¿cómo aprendiste el español? y ¿por qué?"

Pues soy loco, aprendo idiomas desde chico. Por que fue bobo. Gaste mucho tiempo en un idioma que no me sirve para nada actualmente. Te recomiendo ingles.

Название: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 24, 2008, 18:15
Цитата: Darkstar от Ya puse mi correccion, mientras estabas escribiendo tu respuesta.
Entiendo lo que quieres decir, de acuerdo, fue una frase un poco ambigua.

Цитата: Darkstar от
Pues soy loco, aprendo idiomas desde chico. Por que fue bobo. Gaste mucho tiempo en un idioma que no me sirve para nada actualmente. Te recomiendo ingles.
Comparto esa locura, y no me parece nada bobo. A mí los idiomas que sé siempre me sirven para algo, aunque sea para el placer estético.

Me recomiendas inglés.. ¿en qué sentido?

Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от февраля 24, 2008, 18:36
"A mí los idiomas que sé"
Los idiomas que conozco... Perdon, pero no lo puedo evitar :)

"Me recomiendas inglés.. ¿en qué sentido?"
En el sentido de que es mucho mas practico aprender ingles. Si trabajas como una traductora o un iterprete, si vas a un pais extranjero, o si te casas con un gringo -- es igual. Todo el mundo aprende ingles, asi es la realidad. Hay muchos libros y peliculas que lo permiten hacer con bastante facilidad. En cuanto a los idiomas raros siempre hay problemas con los estudios, porque cuesta bastante trabajo alcanzar un nivel suficientemente alto, sobre todo debido a la ausencia de los materiales. Y si lo alcanzas finalmente, no sabras como implementar tus conocimientos. Yo ya pase eso: tu vas, yo vengo. A esas alturas solo sigo estudiando ingles (a pesar de que lo conozco bastante bien), por que es la unica lengua que vale. Hasta he dejado aleman que estudiaba en la escuela, por que tampoco sirve para muchas cosas...
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 24, 2008, 19:22
Цитата: Darkstar от февраля 24, 2008, 18:36
"A mí los idiomas que sé"
Los idiomas que conozco... Perdon, pero no lo puedo evitar :)
No hay problema, así se mantiene la conversación  :)

Цитата: DRAE
saber
3.  tr. Tener habilidad para algo, o estar instruido y diestro en un arte o facultad. Sabe nadar. Sabe inglés.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 24, 2008, 21:48
Claro que es muy práctico e importante aprender inglés. (Y además de ser práctico, es un idioma hermoso). Pero eso no me impide aprender otros idiomas también, cada uno tiene su hermosura y abre una puerta al mundo de sus hablantes que el inglés no abre. El inglés puede ayudar, claro. Pero si uno realmente desea conocer una cultura, debe conocer su lengua.
Y eso de la muy alta facilidad de comunicarse en inglés por todas partes.. es un poco exagerado. En la mayoría de las veces te entenderán al nivel básico, nada más.
Además.. si, por ejemplo, vas a Grecia y te comunicas en inglés en una taverna, te traen lo que has pedido y punto. Si hablas griego, el dueño te contará cuales mariscos son los más frescos este día y cuál playa es preferida por la gente local ;)

Цитата: Darkstar от Y si lo alcanzas finalmente, no sabras como implementar tus conocimientos.

Yo no me quejo de la falta de oportunidades, a lo mejor entendemos cosas diferentes por "oportunidad" o "implementación"..

Цитата: Darkstar от Yo ya pase eso: tu vas, yo vengo.

¿Puedes explicarme esto?

Цитата: Darkstar от A esas alturas solo sigo estudiando ingles (a pesar de que lo conozco bastante bien), por que es la unica lengua que vale. Hasta he dejado aleman que estudiaba en la escuela, por que tampoco sirve para muchas cosas...

¡Qué pesimista! :) Bueno, cada uno a su gusto. Yo prefiero aprender varias, me encantan demasiado, ¿por qué renunciar al placer? :)

El alemán sirve, entre otro, para poder leer un montón de libros y ver unas muy buenas películas en su idioma original (  :) ). En las traducciones se pierde todo lo importante, créeme :)
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от февраля 24, 2008, 22:13
Pues tambien solia estudiar para el placer, pero ya me paso :)
Comence cuando tenia como doce anos, luego encontre una muchacha mexicana en la universidad. Pase mucho tiempo con ella, fue casi como estar en un pais hispanohablante, pero eso fue hace mucho tiempo, o sea llevo mucho sin "platicar" como dicen los latinos, ya no practico el idioma ahora.
Desde entonces me intereso casi solamente por el ingles, ni siquiera leo libros en espanol, o sea muy raras veces.

"comunicarse en inglés"
No me cae bien esa expresion, simplemente "hablar". !Aunque seguramente esta correcta! Yo tampoco conozco bien el idioma, no soy un hablante nativo, desde luego. Pero la gente dice normalmente "hablar", "conversar", nada mas. Es un rusismo "общаться". Los latinos siempre aprendian una cantidad de palabras clasicas rusas, como "voobsche", "obschitelni" y las usaban como un reflejo del idioma que empleamos nosotros. Fue una cosa muy comun y corriente. Pues, desde entonces nunca uso cosas como "voobsche", "obschatsa", "ty shto" en idiomas extranjeros. Fue una leccion muy importante para mi...
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от февраля 24, 2008, 22:15
"Yo no me quejo de la falta de oportunidades, a lo mejor entendemos cosas diferentes por "oportunidad" o "implementación".."

Pues depende de lo que tu quieras...
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Vesle Anne от февраля 24, 2008, 22:28
Цитата: Darkstar от февраля 24, 2008, 18:36
"A mí los idiomas que sé"
Los idiomas que conozco... Perdon, pero no lo puedo evitar :)

Aquí saber = dominar.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от февраля 25, 2008, 00:09
Цитата: Darkstar от февраля 24, 2008, 22:13
Pues tambien solia estudiar para el placer, pero ya me paso :)
Como he dicho, cada uno a su gusto :)
Yo empecé cuando tenía 14 o 15 años, empecé a aprender francés, fue el primer idioma que tuve ganas de aprender. El alemán no cuenta porque fue la cosa obligatoria de la escuela.

Цитата: Darkstar от o sea llevo mucho sin "platicar" como dicen los latinos
:yes: y sobre todo los mejicanos. Tengo la impresión que es un mejicanismo, en todo caso, sólo he oido esta palabra de los mejicanos, otros latinos dicen "conversar" o "charlar", pero los mejicanos siempre platican :)

Цитата: Darkstar от
"comunicarse en inglés"
No me cae bien esa expresion, simplemente "hablar". !Aunque seguramente esta correcta! Yo tampoco conozco bien el idioma, no soy un hablante nativo, desde luego. Pero la gente dice normalmente "hablar", "conversar", nada mas. Es un rusismo "общаться".
No creo que sea un rusismo en mi caso.. si existe una "traducción" en mi mente equivalente a "comunicarse", es "sich verständigen". Si me preguntaras como se dice "общаться" en español, tendría un problema :) Es más, creo que habría problemas tratando de expresar el sentido de "sich verständigen" en ruso..
Además, mira.."la muy alta facilidad de comunicarse en inglés por todas partes.." - no es lo mismo que "hablar" o "conversar", lo que quería decir es "comunicarse" o sea "hacerse entender" (sich verständigen).

Sin embargo, gracias por tu opinión, tratando de "defenderme" aprendo más :)
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от февраля 25, 2008, 02:50
Anne:
"Aquí saber = dominar."
Efectivamente, se dice eso: "saber idiomas", pero "idiomas que conozco". No se por que.

gingo:
"Si me preguntaras"
Si me preguntas -- es clasico

"Comunicarse" esta bien, pero el problema es que los hispanohablantes lo usan un poco de otra manera o con otra connotacion, y eso no es exactamente lo mismo. Creo que deberia de ser: "y eso de poder comunicarte en ingles por todas partes del mundo esta exagerado". Pero "obschatsa" es muy, muy, muy ruso. Lo abusamos mucho, me di cuenta de eso solo cuando escuche como lo dicen los latinos. "Comunicarse" es mas como "hacerte enteder" con sen~as, palabras, pero "obschatsa" es mas como  "placticar" o "charlar un rato" -- eso si.

Y tu, aprendes espanol sola o estudias(te) en un colegio?
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от марта 3, 2008, 00:01
Цитата: Darkstar от февраля 25, 2008, 02:50
Anne:
"Aquí saber = dominar."
Efectivamente, se dice eso: "saber idiomas", pero "idiomas que conozco". No se por que.
No veo ninguna razón por qué no se podría decir "idiomas que sé". Hasta el google encuentra bastante ejemplos. Puedes precisar qué es lo que te da tanta certeza?

Цитата: Darkstar от
gingo:
"Si me preguntaras"
Si me preguntas -- es clasico
Pero "si me preguntas" no expresa lo que quería decir - el caso hipotético de que me preguntaras. Para eso sirve el subjuntivo, no? Qué tiene que ver "clásico" con esto?

Цитата: Darkstar от
"Comunicarse" esta bien, pero el problema es que los hispanohablantes lo usan un poco de otra manera o con otra connotacion, y eso no es exactamente lo mismo. Creo que deberia de ser: "y eso de poder comunicarte en ingles por todas partes del mundo esta exagerado". Pero "obschatsa" es muy, muy, muy ruso. Lo abusamos mucho, me di cuenta de eso solo cuando escuche como lo dicen los latinos. "Comunicarse" es mas como "hacerte enteder" con sen~as, palabras, pero "obschatsa" es mas como  "placticar" o "charlar un rato" -- eso si.
A mí me parece que los hispanohablantes lo usan de la misma manera que los alemanes usan "kommunizieren" o "sich verständigen", no sé a qué te refieres con "lo mismo".. "Hacerse entender" - es exactamente lo que quería decir  :donno:
No te entiendo.. claro que "obschatsa" es muy ruso, pero yo no pensé en "obschatsa" ni pienso en ruso cuando hablo o escribo español. Ni siquiera uso diccionarios o manuales rusos.
"Eso de poder comunicarte" o "eso de la facilidad de comunicarse" - a mi entender, ambas versiones son posibles en este caso.

Цитата: Darkstar от
Y tu, aprendes espanol sola o estudias(te) en un colegio?
Aprendo sola, a veces con ayuda de amigos hispanohablantes. Y tu, lo estudiaste?
Название: Hablemos!
Отправлено: KatiMSLU от марта 3, 2008, 00:09
Creo que "comunicarse" es una noción más abstracta. O sea une en si charlar, discutir, mirarse en los ojos, coger de la mano, cartearse... Pues hay que tener en cuenta que existen muchos tipos de comunicación.
Название: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от марта 3, 2008, 01:03
Цитата: KatiMSLU от марта  3, 2008, 00:09
Creo que "comunicarse" es una noción más abstracta.
Más abstracta que qué? :)

Цитата: KatiMSLU от
Pues hay que tener en cuenta que existen muchos tipos de comunicación.
Eso sin duda. Y la comunicación verbal es uno de ellos :yes:
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от марта 4, 2008, 18:21
Perdon, no te he leido bien. Pense que era "Si me preguntarAs" "Si me preguntaras, no te podria responder" es perfectamente correcto.

No se usa el verbo "saber" refiriendose a cosas o personas que se conocen bien. "Saber idiomas" parece una expresion fija, mas o menos rara.

Pues, tambien aprendia mas o menos independientemente.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Vesle Anne от марта 5, 2008, 22:18
Цитата: Darkstar от февраля 25, 2008, 02:50
Anne:
"Aquí saber = dominar."
Efectivamente, se dice eso: "saber idiomas", pero "idiomas que conozco". No se por que.
Pues, sí. Estoy de acuerdo, que "idiomas que sé" no suena. Yo diría "que domino". Pero conozer idiomas no siempre es lo mismo que dominar idiomas  :D
Por ejemplo, afrikaans que conozco un poco, no lo domino  :)
Por eso lo he dejado todo sin correjir  :green:

Цитата: Darkstar от марта  4, 2008, 18:21
Perdon, no te he leido bien. Pense que era "Si me preguntarAs" "Si me preguntaras, no te podria responder" es perfectamente correcto.
Por eso, ¡hay que poner los acentos gráficos!

Цитировать
No se usa el verbo "saber" refiriendose a cosas o personas que se conocen bien. "Saber idiomas" parece una expresion fija, mas o menos rara.
No, es una expresión normal. En tales expresiones (como saber idiomas, saber nadar, etc.) saber tiene el sentido de dominar, ser docto en algo, tener habilidad para algo, o estar instruido y diestro en un arte o facultad.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от марта 7, 2008, 02:40
A pesar de que "saber idiomas" es correcto, los hispanoblantes normalmente dicen "hablar idiomas". Esta es la expresion mas correcta de todas. "Idiomas que hablo". Con eso no habra problemas. Pero cuando uno o una dice "saber", en seguida me doy cuenta de que esta pensando en ruso.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Vesle Anne от марта 7, 2008, 21:53
Eso sí, estoy de acuerdo que "suena ruso" :) Pero gramaticamente la frase es correcta.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от марта 7, 2008, 22:52
La gramatica de la escuela no tiene nada que ver con el idioma real.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от марта 10, 2008, 00:50
Цитата: Vesle Anne от марта  5, 2008, 22:18
Estoy de acuerdo, que "idiomas que sé" no suena. Yo diría "que domino".
"dominar" también está bien, pero es más formal, encaja mejor en un contexto científico o oficial, aquí en nuestra conversación informal me parece un poco altisonante (hochtrabend).
Anne, y cómo te suena "idiomas que sabes" o "idiomas que sabe"? :)

Цитата: Darkstar от марта  7, 2008, 02:40
A pesar de que "saber idiomas" es correcto, los hispanoblantes normalmente dicen "hablar idiomas". Esta es la expresion mas correcta de todas. "Idiomas que hablo". Con eso no habra problemas.
No, no, "hablar idiomas" no vale, suena muy inglés, vaya, ¿estás pensando en inglés, Darkstar?  ::)

En serio, hay más que una expresión correcta, pues el español tiene un rico vocabulario. "dominar (dígamoslo así) un idioma" incluye "(saber) hablar", pero no siempre se puede reducir a eso.

(En italiano también se usa el verbo "sapere" con referencia a idiomas, sin mencionar el inglés, el griego.. Es extraño que precisamente ruso os suena, a lo mejor es porque pensáis en ruso :green: )
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от марта 10, 2008, 01:02
Цитата: Darkstar от марта  7, 2008, 22:52
La gramatica de la escuela no tiene nada que ver con el idioma real.
Interesante. Y qué es lo que entiendes por "el idioma real"?
Además, la gramática no tiene nada que ver con lo que estamos discutiendo aquí.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Vesle Anne от марта 15, 2008, 21:11
Цитата: Darkstar от марта  7, 2008, 22:52
La gramatica de la escuela no tiene nada que ver con el idioma real.
Depende de la escuela  :green:

Цитата: ginkgo от марта 10, 2008, 00:50

"dominar" también está bien, pero es más formal, encaja mejor en un contexto científico o oficial, aquí en nuestra conversación informal me parece un poco altisonante (hochtrabend).
Si, pero me gusta el verbo "dominar"  :D Eso no tiene nada que ver con idioma, gramatica, reglas, etc. Me gusta la palabra  :D

Цитата: ginkgo от марта 10, 2008, 00:50
Anne, y cómo te suena "idiomas que sabes" o "idiomas que sabe"? :)
No suena  :no: Por lo menos en este contexto.
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: ginkgo от марта 16, 2008, 18:35
Цитата: Vesle Anne от марта 15, 2008, 21:11
Depende de la escuela  :green:
Eso sí, aunque no me puedo imaginar una escuela tan mala, tal vez sea porque estoy muy alejada de ese ámbito. También depende de lo que entiende Darkstar sobre el "idioma real" :)

Цитата: Vesle Anne от
Si, pero me gusta el verbo "dominar"  :D Eso no tiene nada que ver con idioma, gramatica, reglas, etc. Me gusta la palabra  :D
Ah, Vesle_Anne, la dominante :)
(a propósito, qué significa "vesle"? se me ha olvidado)

Цитата: Vesle Anne от
Цитата: ginkgo от марта 10, 2008, 00:50
Anne, y cómo te suena "idiomas que sabes" o "idiomas que sabe"? :)
No suena  :no: Por lo menos en este contexto.
Pero los hispanohablantes las utilizan en contextos parecidos (según el google)... Y ¿por qué sucede que en varios diccionarios el verbo "saber" es la primera opción para expresar la idea de "Sprachen können?" Ya imagino, alguien ;) me aconsejaría echar mis diccionarios a la basura, pero realmente son buenos diccionarios, él de la RAE, él de Larousse, él de PONS... Hasta el diccionario francés-español sugiere el verbo "saber" (y no "conocer") como correspondiente al "connaître" cuando se trata de idiomas. Alguien de vosotros puede explicármelo?
Название: Re: Hablemos!
Отправлено: Darkstar от марта 17, 2008, 18:01
Los diccionarios solo valen si tienen muchos ejemplos, en otros casos solo sirven para la basura, realmente.
Название: Hablemos!
Отправлено: vkladchik от сентября 3, 2008, 06:09
¡Hola a todos! Me disculpo por llegar tan tarde a la discusión (no sé si sigue siendo discusión después de tanto tiempo--mas bien será un archivo :???), pero le eché un vistazo al foro y me pareció muy interesante el tema. Digo, los temas. :UU:

Un poco sobre mi: soy estadounidense nacido en México (en el DF), pero residente en los EEUU desde los doce años. Tras una larguísima serie de circunstancias muy confundidas, me encuentro en el momento actual trabajando como traductor técnico del japonés al inglés. En la universidad estudié ruso.

A ver entonces, para resumir un poco... En cuanto a la palabra "platicar", parece que sí es una palabra bastante méxicana, pero creo que también se usa en países vecinos a México.

Sí se dice "saber una lengua", pero no sólo en el sentido de poder hablarla perfectamente, o sea dominarla. Por ejemplo, no sería incorrecto decir "sé un poco de inglés", aunque es mas común decir "hablo un poco de inglés". De otro lado, "conozco inglés" definitivamente no se dice. :no: ("Conozco al inglés"--sí, pero eso es otra cosa. 8-)) El problema es que "las lenguas que conozco" sí se puede decir, pero el sentido es algo mas como "las lenguas de las cuales tengo algunos conocimientos".

Y otra cosita--¿Anne, no sería mejor escribir "egun guztiz," con la t?
Название: Hablemos!
Отправлено: Mortifer от декабря 8, 2008, 00:16
Mis saludos a foreros! (espero que exista esta palabra :??? ::))

Pues,estoy estudiando el idioma español hace aproximadamente un año,aunque no me cargo la cabeza con unos ejercicios cotidianos y duros,soy un esclavo de la pereza. :E:

Me he registrado aqui solo hoy dia pero leyendo sus mensajes he sacado mucho provecho. ::)Espero que en este foro no falten personas que quieran charlar un poco en español. =)