Не могу смириться с этим исключением из правил. Возмущаюсь просто. Ну почему в вопросах к подлежащему нет инверсии и вспомогательного глагола? А если применить does/did и обратный порядок слов, то как это воспримут?
Как привыкнуть и не допускать ошибок?
Ничего не понял. Можно примеры?
Цитата: Awwal12 от мая 26, 2019, 09:10
Ничего не понял. Можно примеры?
ЦитироватьКогда вопросительное слово what, which, who или whose относится к подлежащему, вспомогательный глагол не используется и порядок слов не меняется. Например:
В предложении "This car came first" («Эта машина подъехала первой») вопросом к подлежащему будет "What car came first?" («Какая машина подъехала первой?»)
Еще примеры:
What happened today? — Что сегодня произошло?
Which book is the best? — Какая книга самая лучшая?
Who saw you? — Кто тебя видел?
А, ну так это естественно. Вопросительное слово (или предложная группа с ним) в английском всегда находится в начале предложения (за исключением вопросов-переспрашиваний). При этом ЕСЛИ соответствующий член предложения находится на другом месте, т.е. если при формировании вопроса происходит перемещение слова из дефолтной позиции, ТО нужно провести некоторые дополнительные операции. При задании же вопросов к группе подлежащего, которая сама находится на первом месте (при этом определение, если оно есть, опять-таки располагается перед определяемым), никакого перемещения не наступает и, соответственно, никаких операций проводить не нужно.
Цитата: Awwal12 от мая 26, 2019, 11:27
При задании же вопросов к группе подлежащего, которая сама находится на первом месте (при этом определение, если оно есть, опять-таки располагается перед определяемым), никакого перемещения не наступает и, соответственно, никаких операций проводить не нужно.
По обычаю (исключению из правила), да, не нужно, а по правилу было бы так:
*What car did come first?
*What did happen today?
*Which book does be the best?
*Who did see you?
"По правилу" дополнительные преобразования применяются только при наличии перемещения. Нет перемещений - нет и преобразований. :yes:
Цитата: Rusiok от мая 26, 2019, 13:56
а по правилу было бы так
по какому «правилу»?
и какую инверсию вы хотите?
Цитата: Rusiok от мая 26, 2019, 13:56
По обычаю (исключению из правила), да, не нужно, а по правилу было бы так:
*What car did come first?
*What did happen today?
*Which book does be the best?
*Who did see you?
По вашему же "правилу" должно быть совсем не так, как у вас.
По правилу: He came. Did he come? То есть подлежащее cтавится в вопросе на второе место после вспомогательного глагола. А в ваших примерах оно почему-то на первом. По вашей логике должно быть:
Did what car come first?
Did what happen today?
Does which book be the best? (Кстати, какой к бiсу вспомогательный глагол при глаголе to be?)
Did who see you?
Ну как, нравится вам такой пердимонокль?
Цитата: RockyRaccoon от мая 26, 2019, 19:34
По правилу: He came. Did he come? То есть подлежащее cтавится в вопросе на второе место после вспомогательного глагола. А в ваших примерах оно почему-то на первом. По вашей логике должно быть:
Did what car come first?
Did what happen today?
Не, у вас какое-то смешение закрытых (да/нет) и открытых (wh-) вопросов. Что то вроде русских (звездочкой * помечены незасвидетельствованные формы):
*Иль какая машина пришла первой?
*Иль что случилось сегодня?
(хотя... у Пушкина, помнится: "Я-ль румянней и белее?", так что не знаю, может и по-английски в редких случаях это что-то значит? ).
Цитата: RockyRaccoon от мая 26, 2019, 19:34
Does which book be the best? (Кстати, какой к бiсу вспомогательный глагол при глаголе to be?)
Did who see you?
Ну, почему нельзя извлечь вспомогательный глагол to do из смыслового
здесь глагола to be? Извлекают же to do из смыслового to have.
А вообще, я прекрасно понимаю, что язык надо учить по узусу, а не по правилам, которые есть только ограниченная (ограниченная живыми исключениями) неживая модель. Поэтому хотел узнать, не существует ли моих правильных (по неживому правилу) примеров хотя бы в каких-то особых смысловых случаях, в диалектах или в креольских языках?
Например в особых (усилительных) случаях существуют изъявительное предложения The car did come first - эта машина таки пришла первой. Читал, что такая конструкция в костариканском креоле (Москитный берег) является обычной, немаркированной.
Цитата: Rusiok от мая 26, 2019, 20:59
Не, у вас какое-то смешение
Смешение вообще-то у вас. У меня вопросов, подобных сабжевому, не возникает.
Цитата: Rusiok от мая 26, 2019, 20:59
Что то вроде русских (звездочкой * помечены незасвидетельствованные формы):
*Иль какая машина пришла первой?
Ээээ... Ааааа... Ооооооо.
Цитата: Rusiok от мая 26, 2019, 20:59
Ну, почему нельзя извлечь вспомогательный глагол to do из смыслового здесь глагола to be? Извлекают же to do из смыслового to have.
Что-что-что?!
Блин.
Цитата: RockyRaccoon от мая 26, 2019, 21:21
У меня вопросов, подобных сабжевому, не возникает.
Здорово. Как вы подавляете критическое отношение к изучаемому языку?
Цитата: Rusiok от мая 26, 2019, 21:36
Цитата: RockyRaccoon от мая 26, 2019, 21:21
У меня вопросов, подобных сабжевому, не возникает.
Здорово. Как вы подавляете критическое отношение к изучаемому языку?
Как я могу подавлять то, чего во мне нет?
Извлечение глаголов из глаголов это что-то из прозекторской...
Цитата: Bhudh от мая 26, 2019, 21:52
Извлечение глаголов из глаголов
Извините, я не знаю, как в языкознании называется преобразование подобное came - > did come.
Постановка в вопросительную форму.
Цитата: Bhudh от мая 26, 2019, 22:26
в вопросительную форму.
Название очень условное. Она же усилительная, она же отрицательная. Но вот как раз вопросительная не всегда (не в открытых вопросах к подлежащему и его определениям).
Короче, неудачное название формы. Предлагайте другое.
Вообще же о сабже есть, например, статья T-to-C movement: Causes and consequences (http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.232.9565&rep=rep1&type=pdf).
(Чтобы понять, о чём там говорится, можно почитать учебник Митрениной, Романовой и Слюсарь).