Прошу не считать нижеследующее провокацией, но в Сети я видел утверждение, что зажигалка по-русински якобы называется
спалахуйкой. Другие пишут, что это слово выдумано. А как на самом деле?
Да фейковое слово, это если бы в русском вместо зажигалки была вспыхняйка.
Цитата: Бенни от апреля 27, 2019, 21:54
Прошу не считать нижеследующее провокацией, но в Сети я видел утверждение, что зажигалка по-русински якобы называется
спалахуйкой. Другие пишут, что это слово выдумано. А как на самом деле?
Гораздо чаще этот прикол относят к украинскому языку, якобы там есть такое слово :)
Это да, хотя реальное слово в украинском запальничка и такого же словообразования что и рус.зажигалка, укр.палити-жечь.
Upaljač
Цитата: From_Odessa от апреля 27, 2019, 22:09
Цитата: Бенни от апреля 27, 2019, 21:54
Прошу не считать нижеследующее провокацией, но в Сети я видел утверждение, что зажигалка по-русински якобы называется
спалахуйкой. Другие пишут, что это слово выдумано. А как на самом деле?
Гораздо чаще этот прикол относят к украинскому языку, якобы там есть такое слово :)
Русинский и украинский чем-то отличаются ?
Например, если сравнивать русинский у словаков с украинским, то разница только в специфическом Ш вместо С и немножко непривычные ударения.
https://www.youtube.com/watch?v=ZALtzTmPz-E
Сразу догадался, на какое видео вы собираетесь сослаться. Солистка группы из Тернопольской области, если что ;D
Точно !
Но в коментах к песне словаки уверенно доказывают, что это не украинский язык, а язык "Rusínština".
Не знаю, на мой слух по шкале нерусскости это даже на сельский украинский не тянет. Аутентичный словацкий русинский наверняка совершенно по-другому звучал бы.
"Виддавайтєшя дивчата як ваш хлопци прошять" - наверно немного по-словацко-русински звучит.
Цитата: Jeremiah от мая 1, 2019, 21:02Не знаю, на мой слух по шкале нерусскости это даже на сельский украинский не тянет. Аутентичный словацкий русинский наверняка совершенно по-другому звучал бы.
Я как-то размещал в теме "Украинская музыка" несколько песен аутентично словацко-русинской группы (половина песен на том канале у той группы вообще на словацком была). К сожалению, ссылки на Ютуб теперь все битые - видать, канал той группы удалили. А я даже не помню, как она называлась. :(
Насколько я помню, не так уж оно и отличалось от того, как поют по другую сторону словацко-украинской границы. :)
«Ой, ты, козаче, с руского краю? чи ты не знаєш, де я бываю»?
Так, чё-т я не понял. В разделе «Уроки» нельзя редактировать свои собственные сообщения? :what:
Откуда вообще информация о слове «спалахуйка» в русинском?
Ну, вот, вроде, достаточно "аутентичный" словацкий русин: https://stefanstec.sk
Не знаю, может тем, кто с краёв поближе к Словакии, разница и слышна. А мне нет.
Отличие только в фиксированном на предпоследнем слоге ударении. А лексика одинаковая с украинским языком на 99,9%.
Если лексика одинаковая то что тогда пишут в русино-украинских словарях?
Цитата: Leo от мая 2, 2019, 09:40Если лексика одинаковая то что тогда пишут в русино-украинских словарях?
Такие есть в природе? ;D
Русинскую речь слыхал в Закарпатье, есть заметные отличия от стандартного украинского, но все равно воспринимается как очень своеобразный диалект украинского, хотя я и белорусский воспринимал в детстве как какой-то обруссевший диалект украинского, вродь говорят украинскими словами, но с русским произношением.
В білоруській мові є дзекання, є цекання, є акання, є якання, нема ікавізму, нема укання, звуки и та ы зберегли давнє звучання.
А русинська то шо таке?
На яких підставах то окрема мова?
До речі, коли виник сам термін "русинська мова"?
В ХХІ столітті?
Я не про русинів і не про руську мову.
Я про мову русинську питаю.
Цитата: R от мая 3, 2019, 20:46
На яких підставах то окрема мова?
Вам лень хотя бы один текст посмотреть?
Цитата: Киноварь от мая 3, 2019, 20:58
Вам лень хотя бы один текст посмотреть?
Текстів я бачив багато.
Якраз тому і питаю.
Цитата: R от мая 3, 2019, 21:03
Текстів я бачив багато.
Якраз тому і питаю.
Значит, Вам будет нетрудно разобрать тут какой-нибудь русинский текст.
Цитата: Киноварь от мая 3, 2019, 21:10
Значит, Вам будет нетрудно разобрать тут какой-нибудь русинский текст.
Вони всі різні.
Там нема системи. Ніякої. Принаймі я її не бачу.
Мова без системи то не мова.
Тому я і питаю.
А може є система, просто я не зрозумів.
Якщо є то яка конкретно?
Як мінімум, там може накладатися відсутність єдиного уніфікованого правопису (в країнах, де мешкають русини, кодифікація русинської мови відбувалась незалежно) та розбіжність діалектів (зокрема, виділяють східнорусинську мову, близьку до української, та західнорусинську, ближчу до словацької, між якими, ймовірно, існують перехідні діалекти; потім, закарпатська русинська та лемківська), плюс русинський пуризм vs. впливи інших мов (починаючи з української; або архаїчна руська мова Духновича — аналог того, що в нас звали «язичієм», тоді як у сучасних зразках розмовної русинської вже присутній суржик).
Закарпаття то як конкретно?
Гуцульська говірка Закарпаття то русинська?
А гуцульська говірка Івано- Франківської області?
Бойківська говірка Закарпаття то русинська?
А бойківська говірка Львівської області?
Надсянська говірка то русинська чи ні? Якщо русинська то чому конкретно за якими ознаками? Якщо не русинська то чому конкретно за якими ознаками?
Бачвано-русинська то русинська? Чи ні?
А східно-словацький діалект чому не русинська?
Бажанням визначається чи як?
Говорять люди на одній говірці. Один з них на українській мові, а другий на русинській.
Правильно?
А тому що так захотілось назвати.
Якщо керуватись бажанням то можна і циганську мову до русинської записати. А тому що цигани не проти.
Цитата: Lodur от мая 2, 2019, 11:06
Цитата: Leo от Если лексика одинаковая то что тогда пишут в русино-украинских словарях?
Такие есть в природе? ;D
http://lang.slovopedia.org.ua/10/53392-0.html