Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Тема начата: htmlbot от марта 29, 2019, 17:23

Название: ируканский язык
Отправлено: htmlbot от марта 29, 2019, 17:23
как звучал ируканский язык из "трудно быть богом"?

" Он прислушался к брани под окнами. До чего же могучий язык! Энтропия невероятная. Не зарубил бы его дон Тамэо...".

что мыслим?
Название: ируканский язык
Отправлено: bvs от марта 29, 2019, 22:52
А не арканарский?
Название: ируканский язык
Отправлено: Damaskin от марта 30, 2019, 12:43
Цитата: bvs от марта 29, 2019, 22:52
А не арканарский?

Румата почему-то переводил Шекспира на ируканский. Хотя, может быть, ируканский был элитным языком, а арканарский - так, для бытовых разговоров... Типа как в Речи Посполитой - польский vs украинский/белорусский/литовский.
Название: ируканский язык
Отправлено: htmlbot от марта 30, 2019, 13:51
мне кажется, он звучал как ирландский

Tá leabhar agam   «У меня есть книга»   (досл.: «есть книга у-меня»)
Tá deoch agat   «У тебя есть напиток»
Tá ríomhaire aige   «У него есть компьютер»
Tá páiste aici   «У неё есть ребёнок»
Tá carr againn   «У нас есть машина»
Tá teach agaibh   «У вас есть дом»
Tá airgead acu   «У них есть деньги»