Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:35

Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:35
По долгу службы наткнулся на газету украинскихъ эмигрантовъ въ США, выходившую на украинскомъ ещё съ царскихъ времёнъ. Несмотря на то, что я украинскимъ владѣю плохо (на рівні суржику), я замѣтилъ отличія американскаго украинскаго отъ совѣтскаго и современнаго.

Буду писать тутъ то, что подмѣтилъ. Вдругъ будетъ кому интереснымъ.




Газета «Свобода», выходитъ съ 1893 г. Работаю пока съ подшивкой за 1930е гг.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:59
1932. 33 (10 лютого 1932)

Ню Йорк
Ню Джерзи
Джерзи Ситі
стейтовий — штатный, принадлежащій штату
стейт — штатъ (цит.: в нюйорськім стейті)
Темені Гол — Тамани Холъ
ґовернор / ґубернатор  — губернаторъ
Анґлія
народньо-соціялістични охоронни відділі
кандидати на демократичну номінацію на кандидатів на президента
шикаґовський
Манджурія
Шанґгай
Злучені Держави — США
Гонолюлю — Гонолулу
арешт
сойм — сеймъ
Швайцарія
радянський (но въ 1937 — совєтський)
ґазета
підписат — вм. підписав
Вискансин
доляри
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Rusiok от марта 26, 2019, 07:02
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:59
арешт
(wiki/uk) Арешт_(значення) (http://uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B5%D1%88%D1%82_(%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F))
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 10:24
Что вы знаете о харьковском правописании?
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 10:40
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 10:24
Что вы знаете о харьковском правописании?

А «правописание», простите, при чём? :what:
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 10:41
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:59
сойм — сеймъ

А это-то слово как попало в ваш список?
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Lodur от марта 26, 2019, 10:43
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:59радянський (но въ 1937 — совєтський)
Не понял, в чём отличие здесь.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 10:50
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 10:40
А «правописание», простите, при чём? :what:

При Гонолюлю.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 11:13
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 10:50
При Гонолюлю.

Понятно. Ответить вам нечего.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 11:24
Нужно разжевать? Хорошо.
1) Гонолюлю от Гонолулу отличается только правописанием.
2) в 30-тые диаспора пользовалась харьковським правописанием.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 12:06
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 11:24
Нужно разжевать? Хорошо.
1) Гонолюлю от Гонолулу отличается только правописанием.

Можно ссылку на нормы, где сочетание лю обозначает [лу]?
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 12:33
Снова отмѣчу, что я языкомъ владѣю на невысокомъ уровнѣ, и то, что кажется необычнымъ/отличнымъ мнѣ, можетъ таковымъ и не являться.


1937, 193 (20 серпня 1937)

Форт Релі — Форт Рейли
Рузвелт
Ла Фолет — Ла Фойетт
кольоністка
Тамані Гол — въ 1932: Темені Гол
ентомольоґіст
Манчуку — Маньчжоу го; въ 1932: Манджурія
фляґа — флагъ
Едінборо — Эдинбургъ
Шотляндія
шпигун — (?) шпіонъ (цит.: «Совєтська преса доносить, що в Білорусі розстрілено знов шістьох «троцькістичних шпигунів»...»)
Токіо — въ 1940: Токйо
льоґіка
Ку Клакс Клен
Голяндія
Беля Кун
маґнет
Дністер
Шерльок Голмс
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 12:36
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 12:33
Дністер

Ну вот опять.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 12:42
1937, 218 (20 вересня 1937)

Дітройт
Філядельфія
Джерзі — въ 1932: Джерзи
еспанський
Карло Линдберг — Чарльзъ Линдбергъ

Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 13:24
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 12:42
1937, 218 (20 вересня 1937)

Дітройт
Філядельфія
Джерзі — въ 1932: Джерзи
еспанський
Карло Линдберг — Чарльзъ Линдбергъ

Вы собственные имена, что ли, собираете? По-моему, их представляют, как кому вздумается. Лучше апеллятивы пишите отдельно, а собственные отдельно.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 13:55



Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 13:58
Вторую картинку можно в нормальном виде? В первой ничего про лю в значении [лу] нет.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 14:07
что такое [л]? [ɫ], [l̪] или же может [l̠]?
Название: Американскій украинскій
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2019, 14:08
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:59
ґазета
Газета на Великій Україні завжди була через Г. А от галичани у ній ґекають.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 14:09
Название: Американскій украинскій
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2019, 14:13
Геркот (https://lingvoforum.net/index.php?topic=96647.0) - може бути цікавим.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: DarkMax2 от марта 26, 2019, 14:21
"Американскій украинскій" - это когда куча американизмов, которые пишутся на слух, а интернационализмы на польский манер.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Lodur от марта 26, 2019, 14:26
До речі. Чому "украинскій", а не "український"? Я його хоч вимовляти? :wall:
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 14:28
Цитата: Lodur от марта 26, 2019, 14:26
До речі. Чому "украинскій", а не "український"? Я його хоч вимовляти? :wall:

Мда. :fp: ;D
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:28
Цитата: Lodur от марта 26, 2019, 14:26
До речі. Чому "украинскій", а не "український"? Я його хоч вимовляти? :wall:

Тому, що це не по-вкраїнські, Lodur'е.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 14:29
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 14:07
что такое [л]? [ɫ], [l̪] или же может [l̠]?

Вы мне покажете, где в нормах указано, что в сочетании лю л может обозначать твёрдый звук? Или дальше будете кривляться? :pop:
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:32
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2019, 14:21
"Американскій украинскій" - это когда куча американизмов, которые пишутся на слух, а интернационализмы на польский манер.

Однако же:
льоґіка при логіка
ґазета при газета
на Україні при в Україні

т. е. есть и отличія иного рода. Правда объ этомъ должны больше судить носители (коихъ нѣтъ), а не тѣ, кто языкъ изучилъ.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 14:33
ещё есть среднее л
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Lodur от марта 26, 2019, 14:34
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:28
Цитата: Lodur от марта 26, 2019, 14:26
До речі. Чому "украинскій", а не "український"? Я його хоч вимовляти? :wall:

Тому, що це не по-вкраїнські, Lodur'е.
Та я вже сам здогадався. У вас реформи орфографії в російській мові не сталося. Я був подумав, що воно так в американьских газетах писалося. :-[
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 14:37
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 14:33
ещё есть среднее л

Давайте ссылки. Где же в лю твёрдый [л] указан? Интересно ведь. :pop:
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:38
Цитата: DarkMax2 от марта 26, 2019, 14:08
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 03:59
ґазета
Газета на Великій Україні завжди була через Г. А от галичани у ній ґекають.

Можу казати, що цій щоденник чи дневник (в різни рокі он мав різни назви: як дневник в 1932 й як щоденник з мабуть 1937 р.) має свої корні з Західній Україні, тому що там я бачив багато статтів за ції землі. Але я читаю його для інших цілей і не штудировав ще його історію.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:42
Цитата: Lodur от марта 26, 2019, 14:34
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:28
Цитата: Lodur от марта 26, 2019, 14:26
До речі. Чому "украинскій", а не "український"? Я його хоч вимовляти? :wall:

Тому, що це не по-вкраїнські, Lodur'е.
Та я вже сам здогадався. У вас реформи орфографії в російській мові не сталося. Я був подумав, що воно так в американьских газетах писалося. :-[

У перших нумерах писали ерижкою, але слова «український» там немає. Тількі русини й руській.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 15:03
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 14:37
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 14:33
ещё есть среднее л

Давайте ссылки. Где же в лю твёрдый [л] указан? Интересно ведь. :pop:

А среднее л это твёрдое л или мягкое?  :what:
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 16:42
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 15:03
А среднее л это твёрдое л или мягкое?  :what:

Вы долго вилять будете?

Это вы писали:

Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 11:24
1) Гонолюлю от Гонолулу отличается только правописанием.

?

Ну давайте, обоснуйте, что кроме правописания там никакой разницы нет.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 17:10
Вы же прекрасно знаете, что тогда орфоепического словаря не было.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 26, 2019, 17:31
Цитата: Paul Berg от марта 26, 2019, 17:10
Вы же прекрасно знаете, что тогда орфоепического словаря не было.

Я уже понял, что вы не отличаете орфографию от фонетики. Но юлили вы самоотверженно.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Paul Berg от марта 26, 2019, 17:39
Ну я же не виноват, что харьковское правописание предусматривало запись среднего л (которое алофон твёрдого л) как мягкое л.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Python от марта 27, 2019, 00:24
У правописі не сказазано, що Гонолюлю слід читати як Гонолулу, але там і не сказано прямим текстом, що Гонолюлю читається так, як пишеться. Правопис регулює норму запису (напр., будь-яке вимовлене Гонолюлю чи Гонолулу слід записувати як Гонолулу, незалежно від фактичної вимови), а не норму читання (де, в принципі, можлива варіативність, але навіть якщо ні, це вже не проблеми правопису).
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Python от марта 27, 2019, 00:40
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:42
У перших нумерах писали ерижкою
Де можна на них поглянути?
До речі, це може бути й не ярижка (фонетичний запис української мови російською графікою, поширений на «великій Україні»), а більш поширений на західноукраїнських землях етимологічний правопис (варіант максимовичівки). Для порівняння:
ярижка: Симъ литъ макъ не родывъ, а голоду не було. Першого сичня — новый рикъ.
максимовичівка: Сêмъ лѣтъ макъ не родивъ, а голоду не було. Першого сѣчня — новый рôкъ.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 27, 2019, 00:49
Цитата: Python от марта 27, 2019, 00:40
Цитата: NikolaoDen от марта 26, 2019, 14:42
У перших нумерах писали ерижкою
Де можна на них поглянути?
До речі, це може бути й не ярижка (фонетичний запис української мови російською графікою, поширений на «великій Україні»), а більш поширений на західноукраїнських землях етимологічний правопис (варіант максимовичівки). Для порівняння:
ярижка: Симъ литъ макъ не родывъ, а голоду не було. Першого сичня — новый рикъ.
максимовичівка: Сêмъ лѣтъ макъ не родивъ, а голоду не було. Першого сѣчня — новый рôкъ.

Так, це максимовичівка.



Це з першого нумера від 1893 року.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: NikolaoDen от марта 27, 2019, 00:56
Якщо цікаво, вони є туй (https://archive.org/details/svoboda_newspaper&tab=collection).

Тамо, де є «Search this collection» напішить потребний рік.
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Python от марта 27, 2019, 01:15
Цитата: NikolaoDen от марта 27, 2019, 00:49
Так, це максимовичівка.
Можу сказати, що не ярижка, але якщо максимовичівка, то той, хто писав, погано володів нею (И/Ы плутаються, замість Ô — то Ѣ, то просто О).
Название: Американскій украинскій
Отправлено: Iwvvd от марта 27, 2019, 05:53
Цитата: NikolaoDen от марта 27, 2019, 00:56
Якщо цікаво, вони є туй (https://archive.org/details/svoboda_newspaper&tab=collection).

Тамо, де є «Search this collection» напішить потребний рік.
На родном сайте есть и 2015-й:
http://svoboda-news.com/svwp/pdfархів/

Но старые в тех же пережатых сканах поганого качества :fp: