Скачал свежепоявившийся на Твирпѯе історико-етимологічний словник Іваненко О. В. «Назви поселень Сумщини» (https://www.twirpx.com/file/2787832).
Заинтересовал, ясное дело, Воронеж.
Цитата: Вороніж, с. (Шст.). Розташоване по обидва береги р. Осоти. Вважають, що саме тут існувало згадане в літописі під 1177 р. місто Вороніж. Засноване 1654 р. як хутір Вороніж на місці стародавнього поселення [ІМС 610; Осадчий 199]. Згадується під 1664 р. у формі «... под Воронѣжом ... в Воронѣжу ...» [УУГ 314, 343]; 1779-1781 рр.: «... въ мѣстечкѣ Воронѣжѣ ...» [ОНСН 367]; 1859 р.: козаче містечко «Воронежъ при рч. Осакѣ» Глухівського пов. Чернігівської губ. [СНМЧГ 1866: 32]; 1874 р.: «Воронежъ мѣстечко ...» Глухівського пов. Чернігівської губ. [Гумилевский ЧЕ VII, 338]; 1905 р.: «В Воронеж ... м. Воронежа» [Дроздов 171]; 1946 р.: смт Вороніж Шст. См. [АТПУ 1947: 548].
Похідне від особового імені *Воронѣгъ + суф. *-jь.
Удивило. Повторяет версию В. П. Загоровского.
А само собственное имя чего?
По Загоровскому композит ворон- + -нѣгъ, по Иваненко не знаю.
Цитата: Bhudh от марта 21, 2019, 21:23
По Загоровскому композит ворон- + -нѣгъ, по Иваненко не знаю.
Прочитал. Аж дух захватило — какая развесистая и жирно лоснящаяся псевда. — Прямо в каждом предложении классика жанра. Молодец, умел. :yes: ;D
Это про какую конкретно книгу?
Цитата: Bhudh от марта 21, 2019, 22:18
Это про какую конкретно книгу?
В сети есть его книга, второе издание. Вот глава о названии: http://www.vrn-histpage.ru/page.php?Page=18
Конкретно с Воронежем он лишь развил версию Успенского. Тот тоже умел?
Цитата: Bhudh от марта 21, 2019, 23:23
Конкретно с Воронежем он лишь развил версию Успенского. Тот тоже умел?
Дело не в версии, а в ходе мысли. Это, конечно, не языкознание никакое. А автор в начале даже настаивает, что он сам с усами и может проэтимологизировать и без этимологов. Результат на лице.
Что касается словообразования — то вполне может быть и i̯o-вым притяжательным субстантиватом. Тут ничего особенного нет.
Цитата: Bhudh от марта 21, 2019, 21:18
...
Похідне від особового імені *Воронѣгъ + суф. *-jь.
Очень похоже на varonīgs (http://vardnica.ru/index.php?action=1&searchq=varon%C4%ABgs) :umnik:
То там таки ять? Нині чергують і/е.