Лингвофорум

Теоретический раздел => Проекты письменностей и транслитераций => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Латиница для русского языка => Тема начата: АрК от марта 14, 2019, 11:24

Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 14, 2019, 11:24
а - a
б - b
в - v
г - g
д - d
е - e
ё - jo, eo
ж - gj, gq
з - z
и - i
й - y
к - k
л - l
м - m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - c
т - t
у - u
ф - f
х - h
ц - tc
ч - ts
ш - s, sq
щ - s, sj
ъ - q
ы - qi
ь - j
э - qe
ю - ju, w
я - ja
кс - kx
пс - px
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Hellerick от марта 14, 2019, 11:38
Цитата: АрК от марта 14, 2019, 11:24
ж - gj, gq

"gj" используется в словах типа "вожжи", а "gq" в остальных случаях?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 14, 2019, 11:51
Предварительно - да.

Одна из проблем этой латиницы - с буквами Г и Ж.
Пока не знаю как её можно красиво устранить.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 14, 2019, 11:53
w используется в словах жюри, парашют и т.п.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 14, 2019, 11:57
Диаграф eo в словах с чередующейся е/ё.
Возможно следует добавить jeo, чтобы избежать возможной путаницы.

kx, px - в заимствованных словах.

jj и qq - заменяются на одну букву
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 14, 2019, 12:30
Ещё известная проблема - слова, где встречается ЬЁ, ЬЯ, ЬЮ
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Hellerick от марта 14, 2019, 13:19
Как пишется "компаньон"?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Timiriliyev от марта 14, 2019, 13:23
Цитата: Hellerick от марта 14, 2019, 13:19
Как пишется "компаньон"?
Вообще весь этот бред в русском надо кардинально упростить. Оставить только по одному варианту: ье, ьё, ьи, ью, ья.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 14, 2019, 13:30
Цитата: Hellerick от марта 14, 2019, 13:19
Как пишется "компаньон"?

Не знаю.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 14, 2019, 13:40
Апостроф использовать не хочется, сдваивать букву j - тоже.

Может быть имеет смысл ввести диграф ji
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Bhudh от марта 15, 2019, 01:19
Цитата: АрК от марта 14, 2019, 11:24ш - s, sq
Цитата: АрК от марта 14, 2019, 11:24ъ - q
Sqestj это съесть или шесть?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Bhudh от марта 15, 2019, 01:22
Глядя на эту кучу вспомогательных (?) буков, хочется вспомнить Банальные мысли об обратимости и латинице-26 (https://lingvoforum.net/index.php?topic=52233.0):
Цитата: для обратимой латиницы достаточно взять 25 латинских букв как есть, а 26-ую использовать в качестве элемента (левого или правого — неважно, желательно только, чтобы везде одинаково) в восьми диграфах.

(Обычно берут больше одной буквы для вспомогательных элементов.)
<...>
Так как обычно берут более и далее по тексту, расширяя возможности транслита до уровня транслитерации китайского, некоторые из неудобных букв могут вовсе не использоваться, и латиница-26 превращается в латиницу-24, а то и -23.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 09:49
Цитата: Bhudh от марта 15, 2019, 01:19
Цитата: АрК от марта 14, 2019, 11:24ш - s, sq
Цитата: АрК от марта 14, 2019, 11:24ъ - q
Sqestj это съесть или шесть?
съесть - cqectj
шесть - sqectj

Надо что-о придумать...
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 09:55
Цитата: Bhudh от марта 15, 2019, 01:22
Глядя на эту кучу вспомогательных (?) буков, хочется вспомнить Банальные мысли об обратимости и латинице-26 (https://lingvoforum.net/index.php?topic=52233.0):
Цитата: для обратимой латиницы достаточно взять 25 латинских букв как есть, а 26-ую использовать в качестве элемента (левого или правого — неважно, желательно только, чтобы везде одинаково) в восьми диграфах.

(Обычно берут больше одной буквы для вспомогательных элементов.)
<...>
Так как обычно берут более и далее по тексту, расширяя возможности транслита до уровня транслитерации китайского, некоторые из неудобных букв могут вовсе не использоваться, и латиница-26 превращается в латиницу-24, а то и -23.

Одна из идей этой латиницы - устранение проблемы с гласными после шыпящих.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 10:00
Апдейт

ъ - qj

ь - jq

(перед гласными)
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Bhudh от марта 15, 2019, 10:36
Цитата: АрК от марта 15, 2019, 09:55Одна из идей этой латиницы - устранение проблемы с гласными после шыпящих.
Какой именно проблемы?

Цитата: АрК от марта 15, 2019, 10:00Апдейт

ъ - qj

ь - jq
Чем этот апдейт помогает с вышеупомянутой проблемой?
Учитывая, что и j, и q используются ещё и в качестве элементов других диграфов?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 11:15
1. Фонетическая проблема.

2. Если не устраняет, приведите пример проблемного слова.

Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Hellerick от марта 15, 2019, 11:55
АрК, вам трудно что-то посоветовать, поскольку не совсем понятно, а что вы, собственно говоря, делаете.
На технический транслит не похоже. На новую письменность для русского языка не похоже. На адаптацию русского языка для восприятия иностранцами не похоже. Тогда что это? Кто хотя бы гипотетически мог бы этим транслитом пользоваться?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Bhudh от марта 15, 2019, 12:19
Цитата: АрК от марта 15, 2019, 11:151. Фонетическая проблема.
Вам что-то трудно произносить? Поясните.

Цитата: АрК от марта 15, 2019, 11:152. Если не устраняет, приведите пример проблемного слова.
Как же я его приведу, если Вы сами даже не пояснили, какие слова для Вас прблемные?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 12:49
Цитата: Hellerick от марта 15, 2019, 11:55
АрК, вам трудно что-то посоветовать, поскольку не совсем понятно, а что вы, собственно говоря, делаете.
На технический транслит не похоже. На новую письменность для русского языка не похоже. На адаптацию русского языка для восприятия иностранцами не похоже. Тогда что это? Кто хотя бы гипотетически мог бы этим транслитом пользоваться?

Это не транслит (обратимости нет), это проект для гипотетического перевода русского языка на латиницу.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 12:52
Поясняю. ЖЫ-ШЫ, шЭсть, цЫрк и прочее.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Bhudh от марта 15, 2019, 12:54
И в чём проблема? Пишете и (как оно есть в латинице), произносите /ы/.
Как в русском.
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 13:03
компаньон
теперь пишется как
kompanjqon

шесть - sqestj
съесть - sqjestj
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 13:04
Цитата: Bhudh от марта 15, 2019, 12:54
И в чём проблема? Пишете и (как оно есть в латинице), произносите /ы/.
Как в русском.

Зачем?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: Bhudh от марта 15, 2019, 13:06
Цитата: АрК от марта 15, 2019, 13:03шесть - sqestj
съесть - sqjestj
А сэсть?
Название: LATINITCA-26 без диакритики
Отправлено: АрК от марта 15, 2019, 13:26
Ошибся, конечно

съесть - cqjectj
шесть - sqectj