Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Скандинавские языки => Тема начата: Кассивелан от марта 2, 2019, 13:08

Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от марта 2, 2019, 13:08
Как правильно перевести с исландского "kné-sól"?
Первая часть - вроде как "колено", вторая - "Солнце".
Чепуха какая-то...  :???
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Драгана от марта 2, 2019, 14:12
А какой контекст?
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 2, 2019, 14:16
А откуда это? Поисковик даёт ссылки только русскоязычные эзотерические шлако-свалки.
Название: Странный исландский термин
Отправлено: wiederda от марта 2, 2019, 14:33
"коленопреклонённое солнце" ( = sole inginocchiato, sol geniculatus).
the name of the Rune S, Skálda 177 © Cleasby-G.Vigfusson, s.v. kné.
гуглить "knésól".
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от марта 2, 2019, 16:53
Да, это название одной новоисландской руны. Спасибо!  :yes:
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Leo от марта 2, 2019, 17:09

Knæsol, no. nedgående el. nedgåt sol. Moth. Mulig en falsk udtydning af runenavnet knésól.

отсюда

https://kalkarsordbog.dk/ordbog?entry_id=67124133&query=Knæ&hi=Knæ (https://kalkarsordbog.dk/ordbog?entry_id=67124133&query=Kn%C3%A6&hi=Kn%C3%A6)

The name knäsol for dalecarlian c () has a counterpart in the Icelandic knésól for Latin z.

https://www.khm.uio.no/english/research/publications/7th-symposium-preprints/Gustavson.pdf
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wildnorth от марта 3, 2019, 21:18
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2019, 14:16
Поисковик даёт ссылки только русскоязычные эзотерические шлако-свалки.
Гугл видит, что компьютер настроен на русский и переводит на соответствующие сайты. У меня язык ОС - иностранный, поэтому поиск сразу выдаёт вот это:

https://www.dropbox.com/s/i2t7jpay7o0wg3m/knesol.png?dl=0
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 3, 2019, 22:02
Цитата: Wildnorth от марта  3, 2019, 21:18
Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2019, 14:16
Поисковик даёт ссылки только русскоязычные эзотерические шлако-свалки.
Гугл видит, что компьютер настроен на русский и переводит на соответствующие сайты. У меня язык ОС - иностранный, поэтому поиск сразу выдаёт вот это:

https://www.dropbox.com/s/i2t7jpay7o0wg3m/knesol.png?dl=0

Ну так язык ни при чём. Если искать форму knésól — он не выдаёт ни одного русскогоязычного сайта. Но в первом сообщении-то не эта форма.
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от марта 5, 2019, 14:09
Так приведённая мной форма указана в словаре Cleasby - Vigfusson, можете убедиться:

Цитироватьkné-sól, f. the name of the Rune ᛋ, Skálda 177.
http://norroen.info/dct/cleasby/k.html (http://norroen.info/dct/cleasby/k.html)
:donno:

(Справедливости ради стоит отметить, что в большинстве исландских манускриптов она действительно фигурирует как knésól...
Только сейчас обратил на это внимание).
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 5, 2019, 14:29
Цитата: Кассивелан от марта  5, 2019, 14:09
Так приведённая мной форма указана в словаре Cleasby - Vigfusson, можете убедиться:

Цитироватьkné-sól, f. the name of the Rune ᛋ, Skálda 177.
http://norroen.info/dct/cleasby/k.html (http://norroen.info/dct/cleasby/k.html)
:donno:

Ну ёмоё. Найдите там составное слово без дефиса... Это просто словарная подача.
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wildnorth от марта 5, 2019, 14:38
Цитата: Кассивелан от марта  5, 2019, 14:09
Так приведённая мной форма указана в словаре Cleasby - Vigfusson, можете убедиться:

Цитироватьkné-sól, f. the name of the Rune ᛋ, Skálda 177.
http://norroen.info/dct/cleasby/k.html (http://norroen.info/dct/cleasby/k.html)
:donno:

(Справедливости ради стоит отметить, что в большинстве исландских манускриптов она действительно фигурирует как knésól...
Только сейчас обратил на это внимание).
Есть манускрипты, где это слово пишется с дефисом? Дефис там вообще не нужен изначально, суровые викинги на такую мелочёвку не разменивались, это просто сложное слово. (Может Вас смутило, что в Клисбе-Вигфуссоне там используется дефис, но это чисто орфограческая инициатива авторов словаря, чтобы показать деление частей композита).
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от марта 5, 2019, 14:52
ЦитироватьНу ёмоё. Найдите там составное слово без дефиса... Это просто словарная подача.
Нет его там:

В словарях Беркова и Zoëga нет даже в написании через дефис.
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от марта 5, 2019, 14:56
Цитата: Wildnorth от марта  5, 2019, 14:38
Цитата: Кассивелан от марта  5, 2019, 14:09
Так приведённая мной форма указана в словаре Cleasby - Vigfusson, можете убедиться:

Цитироватьkné-sól, f. the name of the Rune ᛋ, Skálda 177.
http://norroen.info/dct/cleasby/k.html (http://norroen.info/dct/cleasby/k.html)
:donno:

(Справедливости ради стоит отметить, что в большинстве исландских манускриптов она действительно фигурирует как knésól...
Только сейчас обратил на это внимание).
Есть манускрипты, где это слово пишется с дефисом? Дефис там вообще не нужен изначально, суровые викинги на такую мелочёвку не разменивались, это просто сложное слово. (Может Вас смутило, что в Клисбе-Вигфуссоне там используется дефис, но это чисто орфограческая инициатива авторов словаря, чтобы показать деление частей композита).
Нет, в некоторых манускриптах название этой руны пишется в два слова - kné sól, либо knjé sól.
Совершенно верно, я из того словаря его и скопировал  :yes:
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 5, 2019, 17:03
Цитата: Кассивелан от марта  5, 2019, 14:52
Нет его там:

В словарях Беркова и Zoëga нет даже в написании через дефис.

Я не понял вашего ответа.

Ещё раз: в этом словаре все составные слова даются в заголовке статье через дефис. Но это просто условность словаря. Кого «его» там нет? Вы о чём? :what:
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от марта 5, 2019, 18:08
Цитата: Wolliger Mensch от марта  5, 2019, 17:03
Цитата: Кассивелан от марта  5, 2019, 14:52
Нет его там:

В словарях Беркова и Zoëga нет даже в написании через дефис.

Я не понял вашего ответа.

Ещё раз: в этом словаре все составные слова даются в заголовке статье через дефис. Но это просто условность словаря. Кого «его» там нет? Вы о чём? :what:
Вы написали:
ЦитироватьНу ёмоё. Найдите там составное слово без дефиса... Это просто словарная подача.
Условность, не условность - где именно ТАМ я могу найти его без дефиса? Ссылка есть, покажете?
Какая подача была в словаре, такую и скопировал. Чего тут непонятного?
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от марта 15, 2019, 23:03
Кстати, а если в составе идёт числительное - Tví(?)örvaðr, þrí(?)deilur - дефис при этом тоже не ставится?
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от декабря 29, 2019, 13:54
Tvíörvaður - если речь идёт о луке (с тетивой) - это будет "дважды натянутый", получается?
А если с двумя стрелами, то Tvíörvar?
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wildnorth от января 1, 2020, 03:54
Цитата: Кассивелан от декабря 29, 2019, 13:54
Tvíörvaður - если речь идёт о луке (с тетивой) - это будет "дважды натянутый", получается?
А если с двумя стрелами, то Tvíörvar?
Tvíorvaður - дословно это значит "двустрельный" (что бы это ни значило на практике). Ör (n.pl. örvar) - значит "стрела", отсюда и компонент композитов -örvaður.
Tvíörvar означало бы "двойные стрелы".
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Кассивелан от января 2, 2020, 01:39
Спасибо  :yes:
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Rafiki от июля 11, 2020, 00:29
Джилленхол на самом деле Иенхоолл? :o
https://pikabu.ru/story/proiznosite_pravilno_7397837
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 11, 2020, 11:08
Цитата: Rafiki от июля 11, 2020, 00:29
Джилленхол на самом деле Иенхоолл? :o
https://pikabu.ru/story/proiznosite_pravilno_7397837

Ну прочтите ж вы в кивипедии.
Название: Странный исландский термин
Отправлено: Rafiki от июля 11, 2020, 15:19
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2020, 11:08Ну прочтите ж вы в кивипедии.
А ей можно верить? :)
Название: Странный исландский термин
Отправлено: kemerover от июля 11, 2020, 16:24
Цитата: Rafiki от июля 11, 2020, 00:29
Джилленхол на самом деле Иенхоолл? :o
https://pikabu.ru/story/proiznosite_pravilno_7397837
Говорит, что правильно произносят его фамилию только в Швеции и в Айкиа, quite ironic.