https://www.youtube.com/watch?v=_A79WfTSZzA (https://www.youtube.com/watch?v=_A79WfTSZzA)
Интересно, что за пределами восточнославянских самым понятным для меня оказывается словацкий (фактически не хуже белорусского и украинского), при том что чешский из самых непонятных (вместе со словенским). Кашубский, как ни странно, намного понятнее польского.
Македонский тоже неплохо понятен.
Цитироватьщоб кожен, хто вірус в нього
:)
Чешский самый малопонятный для славян , даже поляки плачут
Цитата: Devorator linguarum от февраля 22, 2019, 17:54
Интересно, что за пределами восточнославянских самым понятным для меня оказывается словацкий (фактически не хуже белорусского и украинского), при том что чешский из самых непонятных (вместе со словенским).
не только у вас такое.
Для меня все языки понятные - я текст на русском хорошо запомнил :eat:
Словацкий мне понятен больше в речи мужчин чем женщин, у женщин дикция какая-то смазаная, еще моя бабушка при мне пару раз говорила на словацком когда я ребенком был, разобрать было невозможно о чем бабушка тараторила.
Цитата: Leo от февраля 23, 2019, 14:21
Чешский самый малопонятный для славян , даже поляки плачут
Ну не знаю, был в Праге 5 дней. Конечно, непонятного много, смешного много. Но если говорить о простых вещах, то вполне можно договориться. Вода, хлеб, масо, клобаса, цибуля - что ещё надо туристу? :)
Огорчают только какашки спаниэля.
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:27
что ещё надо туристу? :)
секса.
было дело? на чем сговорились?
В смысле - девки даром? У меня с собой жена была, в день километров по 20 проходили, вечером засыпали сразу, как только голова подушки касалась.
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:30
В смысле - девки даром? У меня с собой жена была, в день километров по 20 проходили, вечером засыпали сразу, как только голова подушки касалась.
а в Тулу вы с чем ездите? :)
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:27
что ещё надо туристу? :)
пыва. больше ж в этой Чехии ничего путного нету :)
Ну мне как-бы уже и не 20 лет. Я достопримечательности смотрел, развивался культурно.
Пиво пил в известной таверне - Pivnice U Svejku.
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:41
Пиво пил в известной таверне - Pivnice U Svejku.
значит поездка была не зря :)
Мне Прага понравилась. С удовольствием съезжу ещё раз. Также хочу в Братиславу, а из неё на денёк в Вену, погулять. Но у нас в Братиславу можно только через Москву попасть. Из Краснодара/Ростова/Минвод самолёты напрямую туда не летают.
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:49
Мне Прага понравилась. С удовольствием съезжу ещё раз. Также хочу в Братиславу, а из неё на денёк в Вену, погулять. Но у нас в Братиславу можно только через Москву попасть. Из Краснодара/Ростова/Минвод самолёты напрямую туда не летают.
так летите сразу в вену - там до братиславы рядом совсем
Цитата: Leo от февраля 23, 2019, 15:51
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:49
Мне Прага понравилась. С удовольствием съезжу ещё раз. Также хочу в Братиславу, а из неё на денёк в Вену, погулять. Но у нас в Братиславу можно только через Москву попасть. Из Краснодара/Ростова/Минвод самолёты напрямую туда не летают.
так летите сразу в вену - там до братиславы рядом совсем
Ага, только мы вдвоём можем за 35-40 в Братиславу слетать, с завтраками и может быть ужинами. А в Вену тысяч за 100 вообще без еды. Я столько не зарабатываю. В Словакии и еда и проживание недорогие, а в Вене цены космические, туда именно на прогулку со своей едой и водой ехать надо.
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:58
Цитата: Leo от февраля 23, 2019, 15:51
Цитата: Хромис Красавец от февраля 23, 2019, 15:49
Мне Прага понравилась. С удовольствием съезжу ещё раз. Также хочу в Братиславу, а из неё на денёк в Вену, погулять. Но у нас в Братиславу можно только через Москву попасть. Из Краснодара/Ростова/Минвод самолёты напрямую туда не летают.
так летите сразу в вену - там до братиславы рядом совсем
Ага, только мы вдвоём можем за 35-40 в Братиславу слетать, с завтраками и может быть ужинами. А в Вену тысяч за 100 вообще без еды. Я столько не зарабатываю. В Словакии и еда и проживание недорогие, а в Вене цены космические, туда именно на прогулку со своей едой и водой ехать надо.
я имел в виду что в вене аэропорт большой - и рейсов больше - можно без пересадки лететь а там переехать в пресбург. в нём аэропорт больно доморощенный его словаки сами не жалуют
Цитата: Devorator linguarum от февраля 22, 2019, 17:54
Интересно, что за пределами восточнославянских самым понятным для меня оказывается словацкий (фактически не хуже белорусского и украинского), при том что чешский из самых непонятных (вместе со словенским). Кашубский, как ни странно, намного понятнее польского.
Ну, мне чешский очень понятен оказался. Удивлён, т.к. впервые слышу.
Ещё ожидаемо словацкий понятен. Слышал как-то про Sprachbund украинского с ним.
В русском какое-то произношение малость странное местами.
Текст не очень удачно выбран для сравнения.
В чешском их идиотское "рж", по моему, ни разу не встречается.
Цитата: jvarg от марта 9, 2019, 10:01
В чешском их идиотское "рж", по моему, ни разу не встречается.
Было вроде. Хотя даже просто разбивается на слова это крайне отвратно.
Слушать после словацкого сербский — всё равно что упасть с тёплой мягкой постели на голый бетонный пол ;D
Только подтвердил старую мысль, что русский самый понятный из славянских, хоть сейчас вводи его как межнациональный - всё пойму.
Цитата: piton от марта 9, 2019, 10:28Только подтвердил старую мысль, что русский самый понятный из славянских, хоть сейчас вводи его как межнациональный - всё пойму.
Сегодня уже второй раз ржу в голос до колик. Это жестоко.
Цитата: Jeremiah от марта 9, 2019, 10:17
Слушать после словацкого сербский — всё равно что упасть с тёплой мягкой постели на голый бетонный пол ;D
Это великолепное сравнение!
А если серьезно, насколько русский понятен славянам, не учившим его? Это уже обсуждалось?
В устной форме - по идее, плохо. Вокализм ни на что не похож.
Цитата: Awwal12 от марта 9, 2019, 21:21
В устной форме - по идее, плохо. Вокализм ни на что не похож.
Да нормально. Если говорить спокойно. В русском схемы редукции неударных в целом простые, легко распознаваемые (кроме того есть и явление фонетического «усиления» неударных формантов). А система согласных вообще довольно архаична (местами — например, в плане /рʲ/ — самая архаичная).
Цитата: Wolliger Mensch от марта 9, 2019, 21:55
Цитата: Awwal12 от марта 9, 2019, 21:21
В устной форме - по идее, плохо. Вокализм ни на что не похож.
Да нормально. Если говорить спокойно. В русском схемы редукции неударных в целом простые, легко распознаваемые (кроме того есть и явление фонетического «усиления» неударных формантов). А система согласных вообще довольно архаична (местами — например, в плане /рʲ/ — самая архаичная).
иностранцы говорят у русских какая то проблема со звуком обозначаемым буквой "о". её то как "у" читают то как "а" :)
Один живущий в Москве и потому глубоко изучивший вопрос турок объяснял своим соотечественникам, что по-русски пишут Moskva, а читают Mıskıva. :)
Цитата: Wolliger Mensch от марта 9, 2019, 21:55
В русском схемы редукции неударных в целом простые, легко распознаваемые
Для кого - для человека, русский слышащего первый раз в жизни?..
Цитата: Leo от марта 9, 2019, 22:12
иностранцы говорят у русских какая то проблема со звуком обозначаемым буквой "о". её то как "у" читают то как "а" :)
Вы так говорите, как будто с, например, "а" и "е" нет таких же проблем :)
Цитата: Iwvvd от марта 9, 2019, 23:22
Цитата: Leo от марта 9, 2019, 22:12
иностранцы говорят у русских какая то проблема со звуком обозначаемым буквой "о". её то как "у" читают то как "а" :)
Вы так говорите, как будто с, например, "а" и "е" нет таких же проблем :)
я только выборочно обозначил проблему :)
Цитата: Awwal12 от марта 9, 2019, 23:02
Для кого - для человека, русский слышащего первый раз в жизни?..
Как «для кого»? О ком речь идёт? — Вот для тех. :yes:
Цитата: Leo от марта 9, 2019, 22:12
иностранцы говорят у русских какая то проблема со звуком обозначаемым буквой "о". её то как "у" читают то как "а" :)
Где вы всё время таких
тупых странных иностранцев находите? Во-первых, откуда [у]-то?! Уканье в акающих говорах — это где такое? Во-вторых, в куче германских и романских языков буквой о обозначаются у-образные звуки или просто [u] — тоже жалуются? ;D :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 10, 2019, 07:38
Цитата: Leo от марта 9, 2019, 22:12
иностранцы говорят у русских какая то проблема со звуком обозначаемым буквой "о". её то как "у" читают то как "а" :)
Где вы всё время таких тупых странных иностранцев находите? Во-первых, откуда [у]-то?! Уканье в акающих говорах — это где такое? Во-вторых, в куче германских и романских языков буквой о обозначаются у-образные звуки или просто [u] — тоже жалуются? ;D :fp:
не все ж знакомы с тонкостями фонетики :)
Цитата: Leo от февраля 23, 2019, 14:21
Чешский самый малопонятный для славян , даже поляки плачут
Чешский да, а также болгарский многие не понимают , даже южные славяне.
Словенский вот еще.
Ну словенский схож с сербско-хорватским . А так да , тоже мало кому понятен . Есть там элементы чешского и словацкого , но они друг другу не понятны . По произношению на слух можно определить сильное итальянское влияние .
Цитата: DarkMax2 от марта 8, 2019, 22:18
Что-то тут русский и словенский sta sploh nezadostna.
Вот получше дикция:
https://www.youtube.com/watch?v=Zwjibs8tL5o
Чё там не так с русским? :what:
Цитата: Jeremiah от мая 12, 2019, 16:17
Чё там не так с русским? :what:
Что-то с аффрикатами не то.
Ну, в паре мест мне [ʦʲ] действительно показалось каким-то недосмягчённым, но в целом я ничего выходящего за рамки не слышу.
Кстати, эта ведущая мне жутко напоминает одну польскую актрису. Они на самом деле похожи, или это очередной глюк моего восприятия?
(https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2019/05/1d1e90adff416bbb4b845585790dd0a2.jpg) (https://ocdn.eu/pulscms-transforms/1/M3IktkpTURBXy85NDY3MjRmZWEzN2IxY2NmNWNmNTIxZWU4MjA4NGIwZi5qcGeSlQMATc0D6M0CMpMFzQMgzQG9)
nista zelo podobna, mislim
Цитата: wandrien от мая 12, 2019, 16:01
https://www.youtube.com/watch?v=Zwjibs8tL5o
Кто сколько понял в этом отрывке?
Под спойлером субтитры, насколько я сам смог разобрать:
Pozdravljenji!
Dan smo začeli sončno, kasneje pa se je pooblačilo in zajele so nas nevihte.
Ponekod pa je padala tudi toča.
No in če nocoj v Ljubljani odpravljate ven, naj vam povem, da bo noč suha, a temperatura pa se bo gibala okoli šestnajst stopinj.
No do jutra se te ne bodo, prav dosti spustila do okoli trinajst stopinj.
Suha noč pa bo tudi drugod po Slovjenji.
Pooblačila se bo še jutri popoldne.
Od zahoda pa nas bodo zajele padavine.
Te se bodo v noči na ponedeljek razširile nad več del Slovenije.
No in zaradi muhastega vremena se bodo tudi temperature nekoliko spustile. O Sloveniji jutri pričakujemo okoli triindvajset stopinj.
Topleje pa bo vzhodno od nas.
O Slavoniji in Vojvodini se bodo temperature gibale kar okoli dvaintrideset stopinj.
Vernimo se nazaj v Slovenijo.
Jutrene temperature se bodo gibale malce nad deset stopinj, kasneje pa se bo ogrelo do triindvajset.
Nekoliko topleje bo na jugovzhodu države, okoli petindvajset.
Muhasto vreme pa se bo nadaljevalo še naprej vse do konca naslednjega tedna.
Pojavile se bodo [...]
Ploh in neviht pa zaenkrat ne pričakujemo. Vse se bo tudi ozračje nekoliko ohladilo.
No mesec april nam je prinesel lepše vreme, tako nam je mesec maj zagodel že na začetku.
Отдельные понятные слова угадываются, а так смысла вообще не понял, да и сейчас прочитав текст тоже не особо продвинулся в понимании, еще раз убеждаюсь что для украинского уха да и глаз судя по тексту словенский самый непонятный из славянских. Отдельные фразы в тексте понятны, типа теплее на югозападе государства или месяц апрель не принесет лучшее время, а дальше лес.
Блин тут време наверно в словенском погода а не время, так интуитивно логичней из этого куска текста.
https://www.youtube.com/watch?v=UqMKjPC-NcY на украинском
Цитата: SIVERION от мая 12, 2019, 21:50
Отдельные понятные слова угадываются, а так смысла вообще не понял, да и сейчас прочитав текст тоже не особо продвинулся в понимании, еще раз убеждаюсь что для украинского уха да и глаз судя по тексту словенский самый непонятный из славянских.
Ну, носитель украинского найдёт чуть больше знакомых лексем, чем носитель русского. С другой стороны, в целом звучание языка настолько далеко от украинского, что вряд ли это поможет.
Цитата: SIVERION от мая 12, 2019, 21:50
месяц апрель не принесет лучшее время, а дальше лес.
"Не" там вроде не было. nam je prinesel - нам принёс.
Цитата: SIVERION от мая 12, 2019, 22:02
Блин тут време наверно в словенском погода а не время, так интуитивно логичней из этого куска текста.
Да.
vreme - погода
čas - время
ura - час
;D
В словенском, в сравнении с русским, мне еще сильно мешало, что они все короткие слова в предложении собирают в одну кучу и выстреливают на одном дыхании, а коротких слов там много - союзы, местоимения, связки, наречия, всякие частицы (no - ну, pa - же). Все вот эти pa se je, pa se bo, no in če se и т.п. Половина грамматической нагрузки речи поначалу с непривычки пролетает мимо.
Цитата: SIVERION от мая 12, 2019, 22:14
https://www.youtube.com/watch?v=UqMKjPC-NcY на украинском
Некоторые места понятны большими кусками, а некоторые - темный лес.
Это нормативный украинский, или с диалектными особенностями? Мне кажется, у дикторов, которые основной блок новостей ведут, я слышал другие интонации.
Помоему телеведущие говорят с разной интонацией практически все, тут много факторов, часть в быту русскоязычные и говорят на сухом заученым бездиалектном украинском или с откровенно русской интонацией, да и в самом украинском интонационного разнообразия очень много, телеведущие из разных регионов родом и так или иначе что то региональное проскакивает.
Цитата: SIVERION от мая 12, 2019, 22:14https://www.youtube.com/watch?v=UqMKjPC-NcY на украинском
Интонации, когда не частит - автентичные. :yes:
~ 1:24 - "... я перехожу..." (вместо "я переходжу") - это какой диалект?
Цитата: SIVERION от мая 12, 2019, 22:14https://www.youtube.com/watch?v=UqMKjPC-NcY на украинском
ЦитироватьСправа в тому, що... ну... температура повітря, ви знаєте, піднялась до літніх висот
;D
Цитата: Leo от февраля 23, 2019, 15:51
так летите сразу в вену - там до братиславы рядом совсем
Был разок в Братиславе. Тот ещё медвежий угол.
Цитата: Jeremiah от марта 9, 2019, 10:17
Слушать после словацкого сербский — всё равно что упасть с тёплой мягкой постели на голый бетонный пол ;D
Расшифруйте. Сербский более жёсткий, что ли?
Да. Острый дефицит мягких согласных.
Цитата: Jeremiah от мая 13, 2019, 21:03
Да. Острый дефицит мягких согласных.
Скорее, интонации суровее. Насчёт согласных как-то не задумывался :what:
Ну, и это тоже. Помню, слушал лекцию, в которой болгарка говорила по-русски — пока не перешла к своей теме, думал, что она откуда-то из Ближнего Востока.
Польки поют русскую песню:
Больше всего бросается ль и мягкий р.
На мой слух сербы согласные перед "и" и "е" малость смягчают. Например, слово "тихо" не звучит как "тыхо", а "ми" не звучит как "мы".
Да и сербское питати не идентично укр. питати, в украинском и П и Т перед И твердые, а в сербском П на слух мягкий, но Т твердый как в украинском, в украинской транскрипции я бы записал сербский питати как пiтати, или латиницей pitaty.
Хотя сербские без тебе, треба, небо, нема, мене произносятся абсолютно одинаково с украинским, твердо, если сербы будут говорить эти слова то от украинцев абсолютно не отличишь никак вобще.
https://www.youtube.com/watch?v=c4EC0EfYuDk бывший тренер Карпат, забавный хорватский акцент в украинском у хорвата.
Цитата: SIVERION от мая 12, 2019, 21:50
Отдельные понятные слова угадываются, а так смысла вообще не понял
:+1:
Всё-таки воспринимать незнакомый язык на слух очень тяжело. Я в восточнославянских
(давайте, пошутите про то, что русский тоже в них входит) и польском-то не всё улавливала. Суммирую впечатления от трёх видео - чешский, словацкий и большая часть южнославянских - мрак, болгарский чуть лучше. Кашубский удивил: напоминает польский, как его передают в стандартной транслитерации - везде настоящее дзеканье.
В польском дзеканье есть но не у всех, все как-то индивидуально, есть сильно дзекающие поляки, есть только говорящие с легким дзеканьем которое едва заметно и есть поляки с отсутствием дзеканья вообще, зато джьеканье встречается у многих в словах где dź.
Цитата: SIVERION от мая 23, 2019, 11:37
В польском дзеканье есть но не у всех, все как-то индивидуально, есть сильно дзекающие поляки, есть только говорящие с легким дзеканьем которое едва заметно и есть поляки с отсутствием дзеканья вообще, зато джьеканье встречается у многих в словах где dź.
Так dź = дж', нас, по крайней мере, так учили...
Цитата: Виоленсия от мая 23, 2019, 11:47
Цитата: SIVERION от мая 23, 2019, 11:37
В польском дзеканье есть но не у всех, все как-то индивидуально, есть сильно дзекающие поляки, есть только говорящие с легким дзеканьем которое едва заметно и есть поляки с отсутствием дзеканья вообще, зато джьеканье встречается у многих в словах где dź.
Так dź = дж', нас, по крайней мере, так учили...
Есть говоры где этого дж' нет, поэтому и написал у "многих", но далеко не у всех, есть те кто стараются вродь бы говорить на стандарте но все равно есть влияние своего говора на фонетику.
Цитата: SIVERION от мая 23, 2019, 12:00
Цитата: Виоленсия от мая 23, 2019, 11:47
Цитата: SIVERION от мая 23, 2019, 11:37
В польском дзеканье есть но не у всех, все как-то индивидуально, есть сильно дзекающие поляки, есть только говорящие с легким дзеканьем которое едва заметно и есть поляки с отсутствием дзеканья вообще, зато джьеканье встречается у многих в словах где dź.
Так dź = дж', нас, по крайней мере, так учили...
Есть говоры где этого дж' нет, поэтому и написал у "многих", но далеко не у всех, есть те кто стараются вродь бы говорить на стандарте но все равно есть влияние своего говора на фонетику.
В каких говорах, например?
Польской диалектологии, естественно, никто нас не учил. Многие и стандартную польскую фонетику к концу года кое-как освоили. Но даже в записях дзеканье слышала только в довоенных, поэтому и спрашиваю.
Цитата: SIVERION от мая 13, 2019, 22:29
Да и сербское питати не идентично укр. питати, в украинском и П и Т перед И твердые, а в сербском П на слух мягкий, но Т твердый как в украинском, в украинской транскрипции я бы записал сербский питати как пiтати, или латиницей pitaty.
Примерно так — сербское И после губных ближе на слух к украинскому І, после зубных — ближе к украинскому И. Хотя по-настоящему мягкими губные и в самом украинском не становятся.
Так разница между украинскими смягчеными губными и русскими мягкими губными не различается простыми обывателями вообще и есть ли разница вопрос, на слух отличите укр. "Бi"лий и русс. "Би"рка?-название шведского города
Или укр "мi"сто и русс. "ми"ска, на слух укр бi, мi и русс. би, ми звучат одинаково для большинства, население далекое от лингвистики разницу просто не ощущает ни капельки. Хотя даже я разницы не слышу, вот на слух различие между укр. И и русс. Ы слышу уже почемуто.
Даже без учета согласной, само русское И слегка отличается от украинского І — русский гласный звук слегка смещен в сторону украинского И. Мягкие от полумягких обычно не отличают — в принципе, мягкие губные согласные в украинском русском могут реализоваться как украинские полумягкие, или наоборот, под влиянием русского мягкость может проникать и в украинский. На полумягкость/несмягчаемость обычно не обращают внимания — настолько, что носитель, в языке которого зубные перед І отчетливо различаются по степени твердости/мягкости, сам может считать их все мягкими.
Цитата: Виоленсия от мая 23, 2019, 00:52
Я в восточнославянских (давайте, пошутите про то, что русский тоже в них входит)
Шутить не буду, русский и есть восточнославянский.
А я сейчас подписался на поляка на Ютубе, общается со всеми славянами и записывает видео. Пошукайте EcoLinguist . Довольно интересно .