В психологии используется слово "самоотношение".
В словарях русского языка оно отсутствует. Есть подозрение, что это неверный перевод с иностранного.
Иногда переводят его (с русского на русский!?) как "отношение к себе".
Но это есть самооценка - отношение к себе, оценка себя.
Я полагаю, что это словосочетание используется неверно. Оно вообще лишено смысла.
Спасибо.
А я полагаю, что "отношение" и "оценка" — это немного разные вещи. Нэ?
На Википедии "уверенность в себе"
Спасибо.
Итак, существует мнение, что "отношение к себе" не есть "самооценка".
Второе мнение - "самоотношение" = "уверенность в себе".
Честно говоря, Википедии я не доверяю.
Порассуждаем иначе:
Самосовершенствование.
Сложное слово, состоит из двух слов: само и совершенствование.
Или совершенствование самого себя.
Самооборона=само+оборона=оборона самого себя.
Самоотношение=само+отношение=отношение самого себя - нелогично.
Отношение к самому себе - что это?
Заметьте, что вторые слова в сложных словосочетаниях требуют вопроса "кого"?
Совершенствование кого? Себя. Самосовершенствование.
Оборона кого? Себя. Самооборона.
Отношение кого? - несуразица.
Или это неверные рассуждения?
Специалисты, плиз... :(
О возможном неверном переводе мне рассказали редакторы. :donno:
По таким соображениям, самолёт - лёт самого себя
Да всё просто, на самом деле.
Самоотношение — отношение к самому себе.
Агент одновременно является и субъектом и объектом действия.
Цитата: Dana от января 15, 2008, 20:12
Да всё просто, на самом деле.
Самоотношение — отношение к самому себе.
Агент одновременно является и субъектом и объектом действия.
Хорошо, тогда опишите, в чем выражается отношение к самому себе.
Несколько предложений хотя бы.
Я плохой (хороший), красивый (некрасивый)...???
Цитата: iopq от января 15, 2008, 19:54
По таким соображениям, самолёт - лёт самого себя
"Летать" - глагол, "отношение" - существительное.
Самолот - сам летает. Хотя это сомнительно.
Так же как и самокат - сам не катается, разве что с горки. :)
самоотношение - это как я к себе отношусь: положительно, отрицательно, принимаю себя таким, какой есть, или не принимаю
С математической точки зрения самоотношение- это просто рефлексивность!
не можете найти в словарях потому что, это термин само отношение был введен в психологию сравнительно недавно и до сих пор ведутся споры, является ли самоотношение структурным компонентом самосознания или наоборот самосознание структурный компонент самоонтошения. Самоотоношение включает -самопознание, самосознание, самооценку, само принятие, саморегуляции и т.д
само отношение это отношение личности (человека, индивидуума) к себе
Самоотношение
САМООТНОШЕНИЕ — термин, используемый для обозначения специфики отношения личности к собственному *Я*. Строение самоотношения может включать: самоуважение, симпатии, самопринятие, любовь к себе, чувство расположения, самооценку, самоуверенность, самоунижение, самообвинение, недовольство собой и т.д. В. В. Столин (1985) в эмоциональном самоотношении рассматривает симпатию, уважение, близость. С. Р. Пантелеев (1991) понимает самоотношения как выражение смысла *Я* для субъекта. Другие авторы усматривают в самоотношении переживание собственной ценности, выражающееся в чувстве самоуважения. Самоотношение обладает защитными возможностями. Человек может защищать свое *Я* от отрицательных эмоций и поддерживать самоуважение на относительно постоянном уровне. Одним из средств такой зашиты является отрицательная самооценка, рассчитанная на возникновение положительных реакций сочувствия (А. У. Хараш, 1987).
Это слово в психологии ещё не адаптировано, т.е. психологи не договорились что ём обозначать. Гораздо важнее слово САМООТНЕСЕНИЕ.