Смотрю турецкий сериал "The Protector" на нетфликсе. Там есть персонаж по имени Leyla Sancak (Лейла Санджак по-русски).
В конце титры, кто дублировал голоса. Обратил внимание, что ее написали по-арабски как سانساك ليلى
Почему турецкое "c" транслитерировали как س , а не как ج? Из-за египетского произношения как г?
Есть вообще стандарт какой-то?
Потому что они не в курсе, как читается турецкое c.
Цитата: Iskandar от января 18, 2019, 22:30
Потому что они не в курсе, как читается турецкое c.
Переводчики с турецкого? :D