Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Лексика та фразеологія => Тема начата: DarkMax2 от декабря 27, 2018, 14:13

Название: Самоліт
Отправлено: DarkMax2 от декабря 27, 2018, 14:13
Гіперкорекція не має ні меж, ні здорового глузду.
(https://books.google.com.ua/books/content?id=vMkSAQAAIAAJ&hl=uk&pg=PA13&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BA%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC-%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BA%22&sig=ACfU3U1LE25We6PdZcAr2bzb_oANgEMedw&edge=0)
Килим-літак! :-)

І похрін, що килим-самоліт згадується ще в "Енеїді", похрін, що аналогія з шаблею-самобійкою та гуслями-самогудами. Похрін! Бачимо слово, схоже на російське, - перекладаємо українську на українську! Рішуче і не замислюючись.

Уривок з "Енеїди":

Се килим — самольот чудесний,
За Хмеля виткався царя,
Літа під облака небесні,
До місяця і де зоря;

Название: Самоліт
Отправлено: oveka от декабря 27, 2018, 15:13
Килим-літак. Мабуть літак, схожий на килим, стелс.
Килим-літун.
Название: Самоліт
Отправлено: Zavada от декабря 27, 2018, 15:22
Цитата: DarkMax2 от декабря 27, 2018, 14:13
Килим-літак! :-)

У багатьох книжках.

(Google) "Килим-літак" (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%9A%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC-%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BA%22&num=100)

Агов, редактори!
Название: Самоліт
Отправлено: DarkMax2 от декабря 27, 2018, 15:57
КИ́ЛИМ-САМОЛІ́Т (~а-~льота), чол., фольк. Чарівний килим, що сам може літати, переносячи персонажів казки в будь-яке місце. — Найчастіше, пам'ятаю, любила я слухати про килим-самоліт (Олесь Донченко, VI, 1957, 128).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 149.

Название: Самоліт
Отправлено: Zavada от декабря 27, 2018, 16:10
Цитата: DarkMax2 от декабря 27, 2018, 15:57
КИ́ЛИМ-САМОЛІ́Т
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 149.

А горе-редактори не думають, що слід дещо перевіряти.
Название: Самоліт
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 27, 2018, 22:19
Самолітак...
Название: Самоліт
Отправлено: Python от декабря 28, 2018, 02:09
Ні, ну не «килим-гелікоптер» же. Якби українцеві доавіаційних часів трапився на очі той «килим-літак», він би подумав, що це такий летючий килим — та й усе.

У часи, коли я ще читав «Малятко» й «Барвінок», килими-літаки вже були цілком ходовими (а килимів-самольотів у тогочасних україномовних дитячих виданнях якось і не пригадую). Якщо це й гіперкорекція, то вже більш-менш задавнена.
Название: Самоліт
Отправлено: From_Odessa от декабря 28, 2018, 02:46
Для мене "килим-літак" звучить нормально, а "килим-самоліт/самольот" здається русизмом. В будьякому випадку, я думаю, що це далеко не завжди гіперкореція, якщо взагалі колись вона. Просто для багатьом людям знайомо лише слово "літак", ось вони таким чином й пишуть/говорять.

А слово " самольот/самоліт" є в сучасній українській літературній мові? Й яке сдово частіше використовується носіями різних діалектів для позначення цього об'єкту?
Название: Самоліт
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 28, 2018, 08:56
Цитата: From_Odessa от декабря 28, 2018, 02:46
Для мене "килим-літак" звучить нормально, а "килим-самоліт/самольот" здається русизмом.

Нужно все слова заменить. Чтобы не сдавалось. :yes:
Название: Самоліт
Отправлено: Волод от декабря 28, 2018, 09:18
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 28, 2018, 08:56
Цитата: From_Odessa от декабря 28, 2018, 02:46
Для мене "килим-літак" звучить нормально, а "килим-самоліт/самольот" здається русизмом.

Нужно все слова заменить. Чтобы не сдавалось. :yes:

Літайсам.  :green:
Название: Самоліт
Отправлено: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 09:48
Цитата: Python от декабря 28, 2018, 02:09
У часи, коли я ще читав «Малятко» й «Барвінок»
Ну, я б і не очікував від журнальчиків високий рівень редактури.
Цитата: From_Odessa от декабря 28, 2018, 02:46
А слово " самольот/самоліт" є в сучасній українській літературній мові?
Є. Я ж словник цитував.
Пошук серед гугль-книжок:
Килим-самоліт: 13 600,
Килим-літак: 3 020,
літай-килим: 1 300.


Як я казав, само-якась-дія - стандартна назва для чарівного предмета. Діжа-самопіч, міч-самосіч.
Название: Самоліт
Отправлено: RockyRaccoon от декабря 28, 2018, 13:17
Цитата: DarkMax2 от декабря 27, 2018, 14:13
Килим-літак!
Offtop
Килим-винищувач-бомбардувальник...
Название: Самоліт
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 28, 2018, 13:40
Цитата: RockyRaccoon от декабря 28, 2018, 13:17
Килим-винищувач-бомбардувальник...

Во-во...
Название: Самоліт
Отправлено: SIVERION от декабря 28, 2018, 13:48
Краще тодi вже килим-лiтач
Название: Самоліт
Отправлено: Python от декабря 28, 2018, 13:52
Цитата: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 09:48
міч-самосіч.
Не меч, а міч?
Название: Самоліт
Отправлено: Python от декабря 28, 2018, 13:56
Цитата: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 09:48
Цитата: Python от декабря 28, 2018, 02:09
У часи, коли я ще читав «Малятко» й «Барвінок»
Ну, я б і не очікував від журнальчиків високий рівень редактури.
Цитата: From_Odessa от декабря 28, 2018, 02:46
А слово " самольот/самоліт" є в сучасній українській літературній мові?
Є. Я ж словник цитував.
Пошук серед гугль-книжок:
Килим-самоліт: 13 600,
Килим-літак: 3 020,
літай-килим: 1 300.


Як я казав, само-якась-дія - стандартна назва для чарівного предмета. Діжа-самопіч, міч-самосіч.
Високий чи не високий, але в 80-х  килим-літак був у дитячих журналах і книжках повсюдно, а самоліт сприймався чи то як русизм, чи то як архаїзм. Було б непогано подивитися статистику по роках — коли який варіант у книжках переважав.
Название: Самоліт
Отправлено: Zavada от декабря 28, 2018, 13:57
Цитата: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 09:48
Цитата: From_Odessa от А слово " самольот/самоліт" є в сучасній українській літературній мові?
Є. Я ж словник цитував.
Пошук серед гугль-книжок:
Килим-самоліт: 13 600

Це, мабуть, по обох частинах слова сумарно.
А килим-самоліт — кількадесят.

(Google) "Килим-самоліт" (https://www.google.com.ua/search?lr=lang_uk&hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%9A%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BC-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D1%96%D1%82%22&tbs=,cdr:1&num=100)

Цитата: From_Odessa от декабря 28, 2018, 02:46
Яке слово частіше використовується носіями різних діалектів для позначення цього об'єкту?

Хтозна...
Є слова європлян і вороплян.

(Google) літак (https://www.google.com/search?as_q=%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%B0%D0%BA+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA&as_epq=&as_oq=%D1%94%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D1%8F%D0%BD+%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D1%8F%D0%BD&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=)


Название: Самоліт
Отправлено: Python от декабря 28, 2018, 13:59
Цитата: Zavada от декабря 28, 2018, 13:57
Є слова європлян і вороплян.
План євроінтеграції та його практична реалізація? ;D
Название: Самоліт
Отправлено: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 14:03
Цитата: Python от декабря 28, 2018, 13:52
Цитата: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 09:48
міч-самосіч.
Не меч, а міч?
Голий як міч, гострий як бритва. (http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/28216-mich.html)
Название: Самоліт
Отправлено: oveka от декабря 28, 2018, 15:42
В моєму дитинстві, дуже давно, ніяких літаків не було - тільки самольоти. Руські в селі тоді ще не жили, рудники (шахти) були далеко - отже не привнесене слово.