Через дефис или раздельно? Я сам склоняюсь к дефису, все-таки больше похоже на значение наречия.
Имеется в виду контекст вроде "В церковнославянском языке слова читаются по-написанному".
Мне тоже кажется, что это наречное значение, а потому, скорее, надо через дефис. Но не могу быть уверен.
По написанному. По русски. За-руки, за-ноги. Она взяла его за-руку. Она взяла его за руку. (Нежно –
тревожно.) Если ударение переходит на предлог, ставится дефис. Это удобно.
Цитата: sonko от декабря 26, 2018, 10:37
По написанному. По русски. За-руки, за-ноги. Она взяла его за-руку. Она взяла его за руку. (Нежно –
тревожно.) Если ударение переходит на предлог, ставится дефис. Это удобно.
Да, удобнее некуда, учитывая, что я, например, сказал бы "з
а руку" в обоих контекстах. Орфоэпия часто допускает различные варианты. Но я думаю, что вы все же шутите, слишком уж ваше предложения является фантасмагоричным.
Цитата: Alexshol от декабря 26, 2018, 00:15
Через дефис или раздельно? Я сам склоняюсь к дефису, все-таки больше похоже на значение наречия.
Думаю, как по умолчанию - без дефиса.