днями видел мельком на российском тв выступление руководительницы арти и резануло ухо слово ГаличИна, вроде бы я слышал только ГаличинА. Как правильно ? Это слово вообще в русском есть или это просто использование украинского слова в русском тексте? Русское слово Галиция и украинское Галичина это одно и то же? Какое ударение у слова Галичина в русском и в украинскрм ?
Цитата: Leo от декабря 25, 2018, 15:33
днями видел мельком на российском тв выступление руководительницы арти и резануло ухо слово ГаличИна, вроде бы я слышал только ГаличинА. Как правильно ? Это слово вообще в русском есть или это просто использование украинского слова в русском тексте? Русское слово Галиция и украинское Галичина это одно и то же? Какое ударение у слова Галичина в русском и в украинскрм ?
Галичина́ на обоих языках. Тётка просто малограмотная.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2018, 16:11Галичина́ на обоих языках. Тётка просто малограмотная.
Не спорю.
Но интересно, почему ударение туда упало. Во всяких Курщинах-Смоленщинах-Киевщинах-Полтавщинах - везде на корень, вродь.
Га́лич, Га́лицкая земля - должно бы Га́личиной быть, не?
Цитата: Lodur от декабря 25, 2018, 16:20
Но интересно, почему ударение туда упало. Во всяких Курщинах-Смоленщинах-Киевщинах-Полтавщинах - везде на корень, вродь.
Га́лич, Га́лицкая земля - должно бы Га́личиной быть, не?
Стабильное корневое ударение в названиях местностей на
-ина — вторичное явление, когда тип уже закрепился в данном значении и стал продуктивным (и до сих пор — в виде
-́-щина).
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2018, 16:24Стабильное корневое ударение в названиях местностей на -ина — вторичное явление, когда тип уже закрепился в данном значении и стал продуктивным (и до сих пор — в виде -́-щина).
Спасибо.
Цитата: Leo от декабря 25, 2018, 15:33
днями видел мельком на российском тв выступление руководительницы арти и резануло ухо слово ГаличИна, вроде бы я слышал только ГаличинА. Как правильно ? Это слово вообще в русском есть или это просто использование украинского слова в русском тексте? Русское слово Галиция и украинское Галичина это одно и то же? Какое ударение у слова Галичина в русском и в украинскрм ?
Галиция и Галичина - не одно и то же. Галиция больше, включает по историческим причинам помимо Галичины часть территории современной Польши, насколько я помню.
Цитата: злой от декабря 25, 2018, 16:36
Галиция и Галичина - не одно и то же. Галиция больше, включает по историческим причинам помимо Галичины часть территории современной Польши, насколько я помню.
Как это тут называется — шмелизм? ;D
Цитата: Lodur от декабря 25, 2018, 16:20
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 25, 2018, 16:11Галичина́ на обоих языках. Тётка просто малограмотная.
Не спорю.
Но интересно, почему ударение туда упало.
ВкусовщИна. :-)
Цитата: Lodur от декабря 25, 2018, 16:20
Но интересно, почему ударение туда упало. Во всяких Курщинах-Смоленщинах-Киевщинах-Полтавщинах - везде на корень, вродь.
Га́лич, Га́лицкая земля - должно бы Га́личиной быть, не?
Тогда уж Гали́чиной. Ибо удобопроизносимее, например. По умолчанию, если бы я не знал правильного/нормативного, мне хотелось бы поставить ударение именно так.
Галиция полонизм в русском и украиноязычные украинцы и русскоязычные украинцы слово Галиция не используют вообще, только ГаличинА.
Цитата: SIVERION от декабря 26, 2018, 14:12
Галиция полонизм в русском и украиноязычные украинцы и русскоязычные украинцы слово Галиция не используют вообще, только ГаличинА.
Ну, скорее латинизация во всех трёх языках.
Но в русском явно из польского Galicja-Галиция, когда то писал на форуме что многие украинцы даже не знают что Галичину еще и Галицией называют и путают с испанской Галисией, был опрос в Киеве с чем у вас ассоциируется Галиция и большинство начали говорить о Испании.
Я всегда читал Гали́чина.
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2018, 14:51
Я всегда читал Гали́чина.
И я. Даже в голову не приходило, что может быть по-другому.
Интересно что на русинском а также и на чешском со словацким будет просто Галич
А "подмосковную" Галичину Галичиной называют?
Цитата: DarkMax2 от декабря 26, 2018, 15:07
А "подмосковную" Галичину Галичиной называют?
то ж костромщина
Цитата: SIVERION от декабря 26, 2018, 14:19
был опрос в Киеве с чем у вас ассоциируется Галиция и большинство начали говорить о Испании.
Как написано в испанской вики, Galicia de los Cárpatos.
А Западная Галиция у них к востоку от просто Галиции :-) (wiki/es) Galicia_Occidental (https://es.wikipedia.org/wiki/Galicia_Occidental)
Цитата: DarkMax2 от декабря 26, 2018, 15:07
А "подмосковную" Галичину Галичиной называют?
Городок небольшой, значения особенного не имел, чего по нему местность называть? Но краны «Галичанин» ездят, да.
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2018, 14:51
Я всегда читал Гали́чина.
Тогда уже
Га́личина.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 26, 2018, 15:53
Тогда уже Га́личина.
Неизбежно стала бы Гальчиной...
Цитата: Hellerick от декабря 26, 2018, 14:51
Я всегда читал Гали́чина.
По телевизору всегда говорили Галичина́, обычно про дивизию СС. У меня это названия ассоциируется именно с дивизией, местность - Галиция.
Цитата: bvs от декабря 26, 2018, 18:18
По телевизору всегда говорили Галичина́, обычно про дивизию СС. У меня это названия ассоциируется именно с дивизией, местность - Галиция.
Она в оригинале называлась «Галиция», а «Галичина» — это перевод. ;D
Моя Гали́чина, видимо, является производной от Гали́ции.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 26, 2018, 22:05
Цитата: bvs от декабря 26, 2018, 18:18
По телевизору всегда говорили Галичина́, обычно про дивизию СС. У меня это названия ассоциируется именно с дивизией, местность - Галиция.
Она в оригинале называлась «Галиция», а «Галичина» — это перевод. ;D
Galizien
Как и ряд вышеотписавшихся, всегда читал "Гали́чина".
+1
Может, потому что на Украине вырос, никогда не возникало такого соблазна... :donno:
Знаю, что ударение на последний слог, потому что прослушал аудиокнигу Л. Д. Кучмы "Украина - не Россия" в озвучке Игоря Мурашко. Именно тот факт, что его произношение "Галичина́" контрастировало с предполагаемой "Гали́чиной", заставило, видимо, меня запомнить, что ударение в "Галичине" на последний слог.
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2018, 13:24
Как и ряд вышеотписавшихся, всегда читал "Гали́чина".
Да почему? :what:
Потому что Гали́ция.
Цитата: Jeremiah от декабря 27, 2018, 22:03
Потому что Гали́ция.
Слово же местного образования, прозрачно по строению. Город
Га́лич, прилагательное
га́лицкий, понятна бы была форма
Га́личина. Но тут... :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2018, 22:02
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2018, 13:24
Как и ряд вышеотписавшихся, всегда читал "Гали́чина".
Да почему? :what:
По типу "Німеччина"? :)
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2018, 22:16
По типу "Німеччина"? :)
Кстати, тут два
ч пишут. Вот же безобразие, никакой системности. :no: ;D
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2018, 22:10Слово же местного образования, прозрачно по строению. Город Га́лич, прилагательное га́лицкий, понятна бы была форма Га́личина. Но тут...
Зе мор ю ноу ;D
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2018, 22:18
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2018, 22:16
По типу "Німеччина"? :)
Кстати, тут два ч пишут. Вот же безобразие, никакой системности. :no: ;D
Я вовсе не был уверен, что и в "Галичине" в украинской орфографии не два "ч". :)
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2018, 22:16
Цитата: Wolliger Mensch от Цитата: Awwal12 от Как и ряд вышеотписавшихся, всегда читал "Гали́чина".
Да почему? :what:
По типу "Німеччина"? :)
А вдруг это Німеччина́?
Я уже ничему не удивлюсь.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2018, 22:18
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2018, 22:16
По типу "Німеччина"? :)
Кстати, тут два ч пишут. Вот же безобразие, никакой системности. :no: ;D
Царина взагалі без Ч/Щ :-)
Хотя, може это не от царя. Сегодня узнал, что это ещё ворота в село и поле.
Цитата: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 10:12
Царина взагалі без Ч/Щ
Это какое сюда отношение имеет? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 28, 2018, 10:41
Цитата: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 10:12
Царина взагалі без Ч/Щ
Это какое сюда отношение имеет? :what:
Галич+ина = Галичина,
Галич+щина = Галиччина :)
Цитата: DarkMax2 от декабря 28, 2018, 11:06
Галич+ина = Галичина,
Галич+щина = Галиччина :)
Ну вы знаете другие обозначения местностей с суффиксом
-ина, образованных не от прилагательного, а сразу от собственного имени? Я чего-то не припомню таких.
Я когда-то думал, что Галичи́на. Уж не знаю, по аналогии с чем; может быть, с чертовщиной...
Цитата: RockyRaccoon от декабря 28, 2018, 13:27
Я когда-то думал, что Галичи́на. Уж не знаю, по аналогии с чем; может быть, с чертовщиной...
Ширина́ → шири́нка ~
Галичина́ → Галичи́нка... ;D
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 27, 2018, 22:02
Цитата: Awwal12 от декабря 27, 2018, 13:24
Как и ряд вышеотписавшихся, всегда читал "Гали́чина".
Да почему? :what:
Потому что лично я это слово прочитал намного раньше, чем услышал.
И у меня аналогично в подкорке прозвучало.