По-абазински сурово:
Сара бара бзи бызбитI. - Я тебя (ж.р.) люблю.
Сара уара бзи уызбитI. - Я тебя (м.р.) люблю.
:)
Как понимается "крутой" и "сурово"? Для нас кавказцев(для народов кавказской языковой семьи ) это не крутой и не сурово.Это Вам так кажется.
Ну конечно, кажется. Это субъективно и для неносителя абазинского. Но также не будучи носителем татарского, таджикского или итальянского, явно воспринимаю абазинскую фразу как звучащую много более "сурово", чем "Мин сине яратам", "Ман туро дуст медорам", "Te volo bene", не говоря уже о банальном "I love you". Думаю, для других неносителей так же. :)
Цитата: Devorator linguarum от декабря 14, 2018, 18:46
По-абазински сурово:
Сара бара бзи бызбитI. - Я тебя (ж.р.) люблю.
Сара уара бзи уызбитI. - Я тебя (м.р.) люблю.
:)
а если мужчина мужчину любит?
...то ему в тех краях лучше язык за зубами держать :tss:
Цитата: Leo от декабря 15, 2018, 11:59
Цитата: Devorator linguarum от декабря 14, 2018, 18:46
По-абазински сурово:
Сара бара бзи бызбитI. - Я тебя (ж.р.) люблю.
Сара уара бзи уызбитI. - Я тебя (м.р.) люблю.
:)
а если мужчина мужчину любит?
В этих фразах только объект по роду меняется. Поэтому "люблю тебя мужчину" - "сара уара бзи уызбитI" независимо от того, кто любит: мужчина, женщина или бесполый инопланетянин с тентаклями.
Цитата: Devorator linguarum от декабря 14, 2018, 18:46
Сара бара бзи бызбит
Песенка попсовая бодрая бы получилась...