У меня такой вопрос к знающим людям - как всё-таки нормативнее записать в дореволюционной орфографии прилагательное здоровенный - с ятем или с "Е"???
Если верить сайту dorev.ru, это слово писалось через Е, видимо по аналогии с современный, откровенный, благословенный. Но ведь есть же такой глагол здороветь и сравнительная степень здоровее, которые по правилам старой орфографии должны писаться с ятем (ср. жаргонное офигеть - офигенный). Если у сабжа наблюдается аналогия со страдательным причастием (типа опьянеть - опьянённый), почему тогда не было перехода в "Ё"??? На церковнославянизм сабж не очень похож, ибо слово не очень литературное и по сути является диалектизмом.
«Здоровѣнный» дало бы в украинском «здоровінний», но там только «здоровенний» — следовательно, ятя, скорее всего, не было.
Цитата: Суматранский тигр от декабря 7, 2018, 20:55
Если верить сайту dorev.ru, это слово писалось через Е, видимо по аналогии с современный, откровенный, благословенный. Но ведь есть же такой глагол здороветь и сравнительная степень здоровее,
Что-то вы непонятное пишете. Какое словообразовательное отношение инфинитив
здороветь и компаратив
здоровее имеют к прилагательному
здоровенный? Есть глагол состояния
здороветь, а есть каузатив —
оздоровить, есть позитив
здоровый и т. д., которые без ятя. Почему вы эти формы в таком случае не принимаете в расчёт, ведь они все одинаково никак словообразовательно с прилагательным
здоровенный не связаны — это просто
разные образования от корня
здоров-.
Прилагательные на
-енный, обозначающие усиленную качественную оценку, образуются от прилагательных, уже обозначающих усиленное качество:
огроменный, толстенный, здоровенный, тяжеленный, а также от нек. глаголов состояния с тем же значением усиленного качества:
обалденный, офигенный, о...енный, в говорах также
большенный, одуренный, бестолченный и под.
По происхождению это причастный суффикс, ср. аналогичное употребление суффикса
-ущ-:
большущий, сильнющий и под. Такое употребление прич. суффиксов идёт ещё с и.-е. времени.
А почему в сабжевом слове и прочих словах с этим суффиксом не было перехода в "Ё"???
Цитата: Суматранский тигр от декабря 8, 2018, 20:22
А почему в сабжевом слове и прочих словах с этим суффиксом не было перехода в "Ё"???
Потому что исходный причастный суффикс из церковнославянского был заимствован, как собственно и суффикс
-ущ- усилительных прилагательных.
То есть получается, что прилагательные офигенный и обалденный тоже были без ятя и к глаголам офигеть и обалдеть никакого отношения не имеют???
Цитата: Суматранский тигр от декабря 9, 2018, 15:28офигенный и обалденный тоже были без ятя
А в каком языке они могли быть с ятем?
Цитата: Суматранский тигр от декабря 9, 2018, 15:28
То есть получается, что прилагательные офигенный и обалденный тоже были без ятя и к глаголам офигеть и обалдеть никакого отношения не имеют???
Простите, но...
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 7, 2018, 21:15
Прилагательные на -енный, обозначающие усиленную качественную оценку, образуются от прилагательных, уже обозначающих усиленное качество: огроменный, толстенный, здоровенный, тяжеленный, а также от нек. глаголов состояния с тем же значением усиленного качества: обалденный, офигенный, о...енный, в говорах также большенный, одуренный, бестолченный и под.
Цитата: Киноварь от декабря 9, 2018, 18:35
Простите, но...
Что не так? Вы думаете, что любое образование от глагола состояния должно
ѣ иметь в суффиксе?! ;D
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 9, 2018, 20:15
Что не так?
Всё так.
Тигр почему-то решил, что из вашего поста следует, что «обалденный» и «офигенный» не имеют отношения к соответствующим глаголам. Я удивился, потому что в посте было как раз написано, что имеют.