Подскажите пожалуйста, является ли грааматика тюркских языков сходной с индоиранскими? Если да, то насколько?
Как-то широко взяли, индоиранские.. В тех же хинди и пушту вроде даже изафетов нет, в курманджи и пушту есть эргативность...
С фарси сходство только в отсутствии грамматического рода и изафеты. Ну еще агглютинацивные аффиксы для имен в фарси есть.
Изафет "движется" в разные стороны, в тюркских бывает полный(усиленный аффиксами определяющего слова) и усечённый изафет, в фарси только усеченный(с точки зрения тюрков) :
Kitāb-e dost-e Ali(фарси) - Ali'nin dostunun kitabı(турецкий) - Книга друга Али(чьего)
E'lān-e harb (фарси) - Harp ilanı (тур) -объявление войны.
Во всем прочем грамматика совсем разная.
Ну, ёще можно добавить схожее местоимение 1-го лица с некоторыми тюркскими наречиями (man), ну и с натяжкой показатель этого же лица при спряжение (-m). Но! это всего лишь схожести.
Цитата: Maksim Sagay от декабря 3, 2018, 17:46
В тех же хинди и пушту вроде даже изафетов нет
Цитата: Maksim Sagay от декабря 3, 2018, 17:46
С фарси сходство только <...> и изафеты
Вы что называете "изафетом" здесь?
Цитата: Maksim Sagay от декабря 3, 2018, 17:46
С фарси сходство только в отсутствии грамматического рода
Имена после числительных употребляются в единственном числе
Цитата: Maksim Sagay от декабря 3, 2018, 17:46
в курманджи и пушту есть эргативность...
В хинди больше :)
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 3, 2018, 18:40
Ну, ёще можно добавить схожее местоимение 1-го лица с некоторыми тюркскими наречиями (man), ну и с натяжкой показатель этого же лица при спряжение (-m). Но! это всего лишь схожести.
Личными местоимениями любой азери с любым прибалтийско-финнским схож... ;)
İzofat устроит?
Структура предложений в мусульманских тюркских чисто персидская. Касати тоже самое в хинди/урду, особенно сожно-подчинённые предложения, с помощью "ки", "чунки', "лекин", "ҳатто", и тд. По этой причине мне персоговорящему очень легко догадываться о чем речь, когда кто-то говорит по-узбекски или на хинди/урду, особенно если эта речь культурная/религиозная.
Цитата: арьязадэ от декабря 4, 2018, 04:27
Структура предложений в мусульманских тюркских чисто персидская. Касати тоже самое в хинди/урду, особенно сожно-подчинённые предложения, с помощью "ки", "чунки', "лекин", "ҳатто", и тд. По этой причине мне персоговорящему очень легко догадываться о чем речь, когда кто-то говорит по-узбекски или на хинди/урду, особенно если эта речь культурная/религиозная.
У киргизов много персидской лексики, понимаете ли вы киргизов?
Цитата: joodat от декабря 4, 2018, 04:33
У киргизов много персидской лексики, понимаете ли вы киргизов?
Киргизский фонетически остался тюркским, то есть тюркская фонетика и возможно грамматика киргизского языка доминантная и персидские заимствования переделываются под тюркскую фонетику и очень часто трудно догадаться, что данное слово является заимствованием из персидского. То же самое казахский язык. Однако узбекский и уйгурский, там, естественно не только персидские заимствования идут без изменения, но собственно тюркские слова переделаны под персидскую фонетику. То есть фактически узбекский и уйгурский это не тюркские языки, обогащенные персидскими заимствованиями, а скоее всего ноборот, это персидские диалекты, обогащенные тюрскими словами, адаптированными под персидскую фонологию.
Цитата: арьязадэ от декабря 4, 2018, 04:41
Цитата: joodat от декабря 4, 2018, 04:33
У киргизов много персидской лексики, понимаете ли вы киргизов?
Киргизский фонетически остался тюркским, то есть тюркская фонетика и возможно грамматика киргизского языка доминантная и персидские заимствования переделываются под тюркскую фонетику и очень часто трудно догадаться, что данное слово является заимствованием из персидского. То же самое казахский язык. Однако узбекский и уйгурский, там, естественно не только персидские заимствования идут без изменения, но собственно тюркские слова переделаны под персидскую фонетику. То есть фактически узбекский и уйгурский это не тюркские языки, обогащенные персидскими заимствованиями, а скоее всего ноборот, это персидские диалекты, обогащенные тюрскими словами, адаптированными под персидскую фонологию.
Если это так тогда почему я понимаю узбеков и уйгуров а таджиков и прочих индоариев нет?
Цитата: joodat от декабря 4, 2018, 05:27
Если это так тогда почему я понимаю узбеков и уйгуров а таджиков и прочих индоариев нет?
Возможно, это результат достаточно глубокой ассимиляции киргизов в мусульманскую сартскую среду (уйгуров и узбеков), и глубокое влиянние языка турки на язык киргизов. Кстати, когда киргизи появились в Мавареннахре и сколько столетий они тут? Когда они приняли ислам? Насчёт казахов, всё более менее понятно, это где-то в 17 веке, когда тюрки приняли ислам во глове хана Узбек.
Киргизы это горные кочевые племена и посотепенно незаметно переходят на иранские группы на юге типа ваханцев, где четкого разделения между киргизами и иранскими группами отсутствует, ни по расе, ни по культуре, если кто обратил внимание, где киргизы всё больше похожи на памирцев, а памирцы на киргизов. Возможно киргизы это смешанный памиро-тюркский народ изначально. Ведь памиро-подобные саки жили везде в Мавареннахре, включая Ферганскую долину и окружающие небольшие долины гор.
То есть ассимиляция в мусульманскую культуру приблизил тюркский язык киргизов с мусульманским языком турки и сегодня это фактически диалект турки (если есть полное взаимопонимание). То есть если есть полное взаимопонимание между казахами, киргизами, узбеками, уйгурами, а также татарами, тогда можно считать, что они все говорят на одном языке, но диалекты разные. Если думать рационально, а не так, как учит нас обширная тюркская слоно-история, слоно-антропология и слоно-лингвистика.
Цитата: Maksim Sagay от декабря 3, 2018, 19:54
İzofat устроит?
Какая разница, как назвать. Физически что имели в виду?
Benim abimin arkadaşının arabasının tamiri - Таъмири мошини чураи акаи ман - Ремонт машины друга моего брата
Я в курсе, как выглядит тюркский "изафет".
Что в нём общего вы видите с персидским?
(Общее = характерное = по существу, что я собственно и спрашиваю)
Уже час перевариваю между делом.. Таки ничего схожего выходит(изафет) ... Кроме названия)) Чушь собачья всё таки эти условные обозначения.
Joodat, Вы, наверно, с юга Кыргызстана? Общался с северянами. Большинство иссык-кульских и пара таласских знакомых как-то слабо узбекский понимали. Вернее, экстренная перезагрузка раскаленного мозга у них начиналась через 5минут общения.. Может, правда, внутренняя нац. неприязнь сказывается.
Цитата: Maksim Sagay от декабря 4, 2018, 11:08
Уже час перевариваю между делом.. Таки ничего схожего выходит(изафет) ... Кроме названия))
Это термин арабской описательной традиции.
Можно говорить, что в пашто и хинди тоже "есть изафет" и по порядку членов синтагмы он больше похож на тюркский.
Цитата: Maksim Sagay от декабря 3, 2018, 17:46
Kitāb-e dost-e Ali(фарси) - Ali'nin dostunun kitabı(турецкий) - Книга друга Али(чьего)
Пашто: də Ali də dost kitāb
Урду: Ali ke dost kī kitāb
Цитата: Maksim Sagay от декабря 4, 2018, 11:23
Joodat, Вы, наверно, с юга Кыргызстана? Общался с северянами. Большинство иссык-кульских и пара таласских знакомых как-то слабо узбекский понимали. Вернее, экстренная перезагрузка раскаленного мозга у них начиналась через 5минут общения.. Может, правда, внутренняя нац. неприязнь сказывается.
Думаю диалект киргизов Ваханского коридора, и их фенотип и культура, очень интересны. Они там выгладят как горцы таджикистана/афганистана/пакистана. язык у них не подпорчен русскими заимствованиями. культура такая чистая и самобытная. они фактически остатки настоящих киргизов:
https://www.youtube.com/watch?v=TVQhnLL6h5A
Не покидало ощущение, что один мужичок на видео мне кого-то напоминает ;D
(http://fanfics.me/images/fandoms_heroes/42-1494324984.jpg)
Его!
Цитата: арьязадэ от декабря 4, 2018, 15:10
Цитата: Maksim Sagay от декабря 4, 2018, 11:23
Joodat, Вы, наверно, с юга Кыргызстана? Общался с северянами. Большинство иссык-кульских и пара таласских знакомых как-то слабо узбекский понимали. Вернее, экстренная перезагрузка раскаленного мозга у них начиналась через 5минут общения.. Может, правда, внутренняя нац. неприязнь сказывается.
Думаю диалект киргизов Ваханского коридора, и их фенотип и культура, очень интересны. Они там выгладят как горцы таджикистана/афганистана/пакистана. язык у них не подпорчен русскими заимствованиями. культура такая чистая и самобытная. они фактически остатки настоящих киргизов:
https://www.youtube.com/watch?v=TVQhnLL6h5A
На мой взгляд, обычный киргизский язык у них. Просто у них там первозданная (с оговоркой) жизнь кочевника, нет реалий, для которых понадобились бы русские слова(мащын, батир, трактор и прочее) . Внешне тоже не особо выбиваются. Есть передача в ютубе про алтайских теленгитов, внешне точь такие. У нас местами и хакасы такие попадаются.
Высокая смертность я думаю из-за непригодной территории, снег, ветер, холод, отсутствие плодовых. В других местах им коренные афганцы не дали, видимо, поселиться.. вот и страдают.
Цитата: арьязадэ от декабря 4, 2018, 15:10
язык у них не подпорчен русскими заимствованиями. культура такая чистая и самобытная. они фактически остатки настоящих киргизов
Да они вообще, иншалла, ничем русским там не подпорчены. Жены повмирали, дети повмирали, учиться неприлично, рис прогоркши еще при Наджибулле... Настоящие! Остатки.
Цитата: Maksim Sagay от декабря 4, 2018, 17:34
На мой взгляд, обычный киргизский язык у них. Просто у них там первозданная (с оговоркой) жизнь кочевника, нет реалий, для которых понадобились бы русские слова(мащын, батир, трактор и прочее) . Внешне тоже не особо выбиваются. Есть передача в ютубе про алтайских теленгитов, внешне точь такие. У нас местами и хакасы такие попадаются.
Высокая смертность я думаю из-за непригодной территории, снег, ветер, холод, отсутствие плодовых. В других местах им коренные афганцы не дали, видимо, поселиться.. вот и страдают.
Это и есть настоящая жизнь и эти люди и есть настоящие люди. Одного человека с этих мест я ба не помеял на 10000 киргизов ис Бишкека, или таджиков. Когда испорченное и деградированное человечество окончательно вымрет, вот такие люди и будут заселять планету.
Цитата: Maksim Sagay от декабря 4, 2018, 17:34
Есть передача в ютубе про алтайских теленгитов, внешне точь такие. У нас местами и хакасы такие попадаются.
увидел про теленгитов, Машаллаҳ, как красиво. это же и есть киргизы. те первоначальные шаманистские. та матриарх умнее многих академиков РАН будет. то есть есть некая особая горная цивилизация, и появилась она где-то на Алтае, и потом постепенно расширилась по горам и дошла до Вахана, по пути исламизируясь. во внешнем облике киргизов есть что-то от памирцев всё-таки. то есть они какой-то симбиоз иранцев-саков и тюрков.
Цитата: арьязадэ от декабря 4, 2018, 04:27
Структура предложений в мусульманских тюркских чисто персидская. Касати тоже самое в хинди/урду, особенно сожно-подчинённые предложения, с помощью "ки", "чунки', "лекин", "ҳатто", и тд. По этой причине мне персоговорящему очень легко догадываться о чем речь, когда кто-то говорит по-узбекски или на хинди/урду, особенно если эта речь культурная/религиозная.
Тогда по каким формальным признакам идентифицируется тюркская ветвь, и достаточны ли эти признаки, чтобы отделять ее от индоиранской?
Цитата: Sarmatae2018 от декабря 6, 2018, 10:57
Цитата: арьязадэ от декабря 4, 2018, 04:27
Структура предложений в мусульманских тюркских чисто персидская. Касати тоже самое в хинди/урду, особенно сожно-подчинённые предложения, с помощью "ки", "чунки', "лекин", "ҳатто", и тд. По этой причине мне персоговорящему очень легко догадываться о чем речь, когда кто-то говорит по-узбекски или на хинди/урду, особенно если эта речь культурная/религиозная.
Тогда по каким формальным признакам идентифицируется тюркская ветвь, и достаточны ли эти признаки, чтобы отделять ее от индоиранской?
По внутренней структуре определяется (идентифицируется) - современных языков и языков предшественников.
Вы можете хоть заговориться менеджерами, провизорами, хедхантерами, энафами, океями - да англофонам будет более-менее понятно о чём идёт речь в разговоре, но от этого русский не станет ближе к англо-фризской ветви германской подсемьи индоевропейской семьи языков по своей структуре.
Идентифицируется по сотням мелких ньюансов, по внутренней работе языка.
Лучше перестать слушать субъективное мнение неявных "полиглотов" - у них внимание сосредоточенно на поиске незначительных, но очевидных аналогий (это им помогает) и игнорировании более значительных с точки зрения лингвистики, но менее очевидных различий.
Чтобы отличить тюркские языки от индоиранских - достаточно просто обратиться к письменным памятникам, где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал синтетизм, развитая морфология, неупрощённая структура слов (например, насколько помню - ормазд стяжение от ахурамазда). Другой вопрос - это самостоятельная тенденция в индоиранских к большей аналитичности, агглюнативности или может на каком-то этапе тюркские наречия повлияли на такой исход?
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 7, 2018, 15:36
ругой вопрос - это самостоятельная тенденция в индоиранских к большей аналитичности, агглюнативности или может на каком-то этапе тюркские наречия повлияли на такой исход?
Западноиранские языки с глубины веков более аналитичные и агглютинативные, чем восточные.
Значит своя тенденция. Хотя она не исключает некоторые влияния извне.
Какие?
Цитата: Iskandar от декабря 7, 2018, 16:38
Какие?
Не знаю. Возможно, что авестийская форма man´a` сохранилась в персидском и приобрела форму man при взаимодействии с тюркоязычными.
Нда... Смешно
Цитата: Iskandar от декабря 7, 2018, 20:57
Нда... Смешно
Поэтому лишь предположил. Как вероятностный маркер контакта - и то, только в том смысле, что, возможно, помог сохранить форму слова и оно развилось именно до man, а не maa, или ema, или ещё какой-либо формы.
Кстати, предположение было именн в рамках "полиглотов" - ибо man действительно бросается в глаза.
Но если "полиглоты" просто собирают свой паззл "удивительных" совпадений и строят на этом свои выводы, то в лингвистике есть много способов не пойти этим поверхностным путём.
Так что можно (и нужно) сколь угодно делать предположения - но их следует тщательно, на уровне лингвистического анализа, проверять (так форма man оказалась не пришлой из тюркских, как это "казалось бы" - а после некоторых штудий, понятным стало, что ей предшествовала авестийская/древнеперсидская форма mana^ (вероятно, что это была форма косвенных падежей изначально)).
Касательно этой темы повторюсь, тут речь может быть лишь об изучении взаимовлияний языков, ибо тюркские отдельно, индоиранские отдельно.
Кому "казалось"-то?
Цитата: Iskandar от декабря 7, 2018, 21:55
Кому "казалось"-то?
Для не очень знакомых с лингвистикой (не забывайте о них, и того, что для нас очевидно, для них нет).
К слову: "казалось бы" я употребил в этом обобщённом контексте незнания - представив впечатление в тот момент (о чём ниже).
Даже себя вспоминая - когда-то и мне бросались такие вещи в глаза, казалось что совпадения не могут быть такими "потрясающими" (особенно, помню, доставило слово bad в английском и персидском со схожими значениями).
И начинал, как топикстартер, искать подтверждения этому - и знаете, находил ;D :fp:
В интернете куча сайтов где "зайцы ближайшая родня грибам".
Благо с этимологическими словарями познакомился.
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 7, 2018, 15:36
где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал синтетизм,
То есть, Вы хотите сказать, что индоиранские языки аналитичны? Оригинально
Цитата: Sarmatae2018 от декабря 21, 2018, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 7, 2018, 15:36
где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал синтетизм,
То есть, Вы хотите сказать, что индоиранские языки аналитичны? Оригинально
Неправильно выразился, недовыразился:
...где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал разветвлённый, богатый систетизм...
(то есть когда ещё сохранялось обилие форм, морфов, унаследованное с ещё более ранних времён)
А так - на данном этапе индоиранские синтетико-аналитичные, насколько знаю - кто-то больше, кто-то меньше.
Цитата: Sarmatae2018 от декабря 21, 2018, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 7, 2018, 15:36
где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал синтетизм,
То есть, Вы хотите сказать, что индоиранские языки аналитичны? Оригинально
А что, нет?
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 22, 2018, 11:37
Цитата: Sarmatae2018 от декабря 21, 2018, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 7, 2018, 15:36
где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал синтетизм,
То есть, Вы хотите сказать, что индоиранские языки аналитичны? Оригинально
Неправильно выразился, недовыразился:
...где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал разветвлённый, богатый систетизм...
(то есть когда ещё сохранялось обилие форм, морфов, унаследованное с ещё более ранних времён)
А так - на данном этапе индоиранские синтетико-аналитичные, насколько знаю - кто-то больше, кто-то меньше.
Ко-то больше, кто-то меньше, но вроде считается скорее аналитико-синтетические :) Западные особенно, кажется.
Цитата: Iskandar от декабря 22, 2018, 13:14
Цитата: Sarmatae2018 от декабря 21, 2018, 22:19
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 7, 2018, 15:36
где для индоиранских ещё в достаточной мере преобладал синтетизм,
То есть, Вы хотите сказать, что индоиранские языки аналитичны? Оригинально
А что, нет?
Нет конечно. Синтетичность наоборот является их главным свойством
Ах вот как...
Просветите, учитель, на примерах.
Цитата: Sarmatae2018 от декабря 6, 2018, 10:57
Цитата: арьязадэ от декабря 4, 2018, 04:27
Структура предложений в мусульманских тюркских чисто персидская. Касати тоже самое в хинди/урду, особенно сожно-подчинённые предложения, с помощью "ки", "чунки', "лекин", "ҳатто", и тд. По этой причине мне персоговорящему очень легко догадываться о чем речь, когда кто-то говорит по-узбекски или на хинди/урду, особенно если эта речь культурная/религиозная.
Тогда по каким формальным признакам идентифицируется тюркская ветвь, и достаточны ли эти признаки, чтобы отделять ее от индоиранской?
Стоп-стоп, что? Я правильно это понял? У нас новый оригинальный фрик?
Тюркская ветвь, отделённая от индоиранской — это, конечно, "круто". ("легкодогадывающийся" "персоговорящий" — тоже не менее "круто")
Интересно, в каких языках есть время на -а. И как там строится вопросительная форма.
Каз. -ады, -а ма?
Тат., баш., кр.тат(?) -а, -а мы?
Узб., уйг. -ади, -ади ми?
Вот в киргизском как в лит. казахском. Но в каз. еще есть вариант "-ады ма?", а в кирг. есть ли?
В киргизском же соответсвие -At (<*-а tur-). Вопрос вроде не опускает формант -t: Al kelet. - Al kelet bi?
Нет, я ошибся, опускается тоже, как в казахском:
Цитировать
Вопросительная форма настояще-будущего времени
образуется при помощи окончания -бы. При этом в третьем лице окончание -т утрачивается: болот + бы → болобу будет ли он, келет + бы → келеби придет ли он. В остальных лицах никаких дополнительных изменений не происходит: боломунбу приду ли я, болосуңбу придешь ли ты и т.д.
Сравните с казахским:
Цитировать
Вопросительные предложения
В переходном времени при образовании вопросительных предложений есть один нюанс: когда задаются общие вопросы (с вопросительными частицами) в 3-ем лице единственного и множественного числа не добавляются окончания 'ды/дi'.
Примеры:
Алма театрға бара ма? – Алма в театр идёт?
Ол ертең емтихан тапсыра ма? – Он завтра экзамен сдаёт?
Алмас келер аптада ауылға жүре ме? – Алмас на следующей неделе в аул едет?
Ол жұмыстан ерте қайта ма? – Он с работы рано вернётся?
Алма дүкеннен азық-түлік ала ма? – Алма в магазине (из магазина) продукты возьмёт?
Олар кешке теледидар көре ме? – Они вечером телевизор будут смотреть?
Вы можете встретить вопросительные предложения с окончаниями третьего лица, но грамматически это неверно:
Ол таңғы ас дайындайды ма? – Она завтрак приготовит? (Верно: Ол таңғы ас дайындай ма?)
Как там в кавказских и сибирских языках?
Для меня интересной оказалась следующая стилестическая дифференциация в казахском:
ЦитироватьВо 2 лице единственного и множественного числа вопросительные частицы 'ба/бе, па/пе, ма/ме' могут изменяться на 'бы/бі, пы/пі, мы/мі' (в переходном времени только на 'мы/мі'), в этом случае они присоединяются к глаголу перед личными окончаниями:
Келемісің? – Ты придёшь? (Келесің бе?)
Барамысың? – Ты пойдёшь? (Барасың ба?)
Көремісіз? – Вы посмотрите? (Көресіз бе?)
Сенбеймісің? – Ты не веришь? (Сенбейсің бе?)
Татарском такой дифференциации нет: вопросительная частица в литературном перед аффиксами сказуемости появляется лишь в нескольких устойчивых выражениях, и то - возможно из мишарского диалекта, где возможны варианты и -сызмы?, и - мысыз? (но тоже не дифференциировано).
В турецком, к слову, mI[pred.aff.] преобладает.
В карачаево-балкарском:
Тауда къар жаумыды? - однако, тут не понятно чему оно соответсвует:
тат. Тауда кар яуганмы?,
или
тат. Тауда кар явамы?,
ибо в третьем лице в карачаево-балкарском показатели для настояще-будущего и перфекта идентичны: -ды, -дыла (для 3pl).
Цитата: Karakurt от февраля 17, 2019, 09:45
в кирг. есть ли?
- вряд ли. Может в каких-нибудь совсем уж приграничных местностях, типа, некоторых сел в Манасском районе Таласской области, жителей которых называют "чала казак", но, строго говоря, их язык киргизским и не считается.
В казахском это тоже аграмматическая конструкция. См. выше.
В казахском это диалект. Субстрат?
Цитата: Karakurt от февраля 17, 2019, 11:47
В казахском это диалект. Субстрат?
Какой регион?
Юг например.
У нас будущее время так выражено: алар ба? - возьмет ли? килер бе? - придет ли? кöрер бе? - посмотрит ли?
Форма настоящего обычного уже перешла в разряд книжных "аладыр ба? Киледiр бе? Кöредiр бе?" - смотрит ли обычно? В речи и на письме заменяется "-чъанъ" форму, которая помимо носит универсальное всевременное значение: алчъанъ ма? - обычно берет ли? /обычно брал ли? /будет ли брать?
У вас -дыр не падает перед частицей. Интересно, как в мишарском с этим дела обстоят.
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 17, 2019, 10:59
ибо в третьем лице в карачаево-балкарском показатели для настояще-будущего и перфекта идентичны: -ды, -дыла (для 3pl).
А в настоящем не жауады?
Цитата: bvs от февраля 17, 2019, 22:09
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 17, 2019, 10:59
ибо в третьем лице в карачаево-балкарском показатели для настояще-будущего и перфекта идентичны: -ды, -дыла (для 3pl).
А в настоящем не жауады?
Да. Но только это настояще-будущее время на -а, а не просто настоящее.
Так что получается, в казахском и киргизском была утеря, а потом частичное восстановление?
Цитата: Karakurt от марта 1, 2019, 17:19
Так что получается, в казахском и киргизском была утеря, а потом частичное восстановление?
Чего утеря, чего восстановление?
Угадайте с 3 раз.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2019, 18:00
Угадайте с 3 раз.
Не могу. У меня несколько вариантов в голове - чего могло потеряться, плюс к одному из вариантов две стороны - с какой стороны посмотреть.
Так что уточните, пожалуйста.
Я говорил о -ды(р).
Цитата: Karakurt от марта 1, 2019, 19:29
Я говорил о -ды(р).
Я это понял с самого начала. Но всё равно конкретного момента не вижу. У меня до сих пор куча вариантов:
- потеря -ды в историческом прошлом;
- потеря -ды в контексте вопроса;
- если второе, то почему говорите о восстановлении;
- и т.д.
Могли бы вы нормально уточнить свой вопрос и развернуть его шире?
Я не могу понять, что вы имели в виду.
Ол бар-а-ды
Ол бара-а-0 ма?
Обычно или есть везде или нет. А тут наполовину. Наверное, смешали две системы.
Цитата: Karakurt от марта 1, 2019, 20:32
Ол бар-а-ды
Ол бара-а-0 ма?
Обычно или есть везде или нет. А тут наполовину.
А, ну вот теперь понятнее: что-то мне подсказывает, что он сперва потерялся, но потом под влиянием каких-то форм снова появился в качестве показателя 3sg настоящего времени.
Как смогу - уточню.