Подскажите, какие вы знаете ирландские слова, которые забавно звучать для русского уха? Типа muir /мырь/, cóin /конь/, saoirse /сырьще/, Taoiseach /тыщех/ или bean d'aois /бян дыщ/.
Такой забавный язык, но при этом, когда не сильный английский акцент, даже эротично звучащий)) Ну, вот такая ассоциация, простите)
А синтаксис - это просто умора :E: "Будет удивление мира на-тебе", "Был человек у чтения книги", "Есть его знание у-него" :D Это так мило)))
Цитата: Medrawd от сентября 17, 2018, 23:41
Подскажите, какие вы знаете ирландские слова, которые забавно звучать для русского уха? Типа muir /мырь/, cóin /конь/, saoirse /сырьще/, Taoiseach /тыщех/ или bean d'aois /бян дыщ/.
Такой забавный язык, но при этом, когда не сильный английский акцент, даже эротично звучащий)) Ну, вот такая ассоциация, простите)
А синтаксис - это просто умора :E: "Будет удивление мира на-тебе", "Был человек у чтения книги", "Есть его знание у-него" :D Это так мило)))
Не знаю слов, но синтаксис - это нечеловеческий, согласен.
Как если бы Йода решил стать гусляром)
Цитата: Easyskanker от сентября 21, 2018, 12:56
Как если бы Йода решил стать гусляром)
Да-да, я уже думал, на каком языке он бы говорил в реальности...
Тá sceadaman nimhneach orm - Та шкетаман нивня орм - У меня болт горло ( северный диалект )
Цитата: Ardito от декабря 11, 2021, 19:05
Тá sceadaman nimhneach orm - Та шкетаман нивня орм - У меня болит горло ( северный диалект )
Чаще всего используется scornach:
Tá scornach nimhneach orm - У меня болит горло
/тэ: 'скорнах 'ни:нях 'орам/
Или ещё лучше:
Tá pian im' scornach - Есть боль в моем горле
/тэ: 'пиан им 'скорнах/
Возможно, но в курсе Now you're talking Irish, основанном на северном диалекте предложен именно такой вариант
Цитата: Ardito от декабря 11, 2021, 19:05
Тá sceadaman nimhneach orm - Та шкетаман нивня орм - У меня болт горло ( северный диалект )
Стоп. /шкетаман/? У меня ощущение, как будто вы читаете по-шотландски. /шкядаман/, наверно.
Цитата: tetramur от декабря 11, 2021, 21:24
Цитата: Ardito от декабря 11, 2021, 19:05
Тá sceadaman nimhneach orm - Та шкетаман нивня орм - У меня болт горло ( северный диалект )
Стоп. /шкетаман/? У меня ощущение, как будто вы читаете по-шотландски. /шкядаман/, наверно.
Тут дело не в чтении, а скорей, в слухе. Ухо сильно привыкло к шотландскому. И так уже слышит. Это же видеокурс. Сложно представить звонкую D в таком звуковом сочетании в гэльском. Сейчас переслушал.
Да, шкядаман гораздо ближе.
Продуктивный диалог ;up:
Еще по поводу nimhneach.
Еще раз послушал, затем для надежности уточнил на сайте teannglan.ie-
ch не читается, звучит как "нивня". Но это именно особенность ольстерского диалекта.
В коннахтском и мунстерском чёткое "нивняХ".
Любопытная тема. Подпишусь.
Цитата: Ardito от декабря 12, 2021, 13:04
Еще по поводу nimhneach.
Еще раз послушал, затем для надежности уточнил на сайте teannglan.ie-
ch не читается, звучит как "нивня". Но это именно особенность ольстерского диалекта.
В коннахтском и мунстерском чёткое "нивняХ".
Так оно и на самом деле так:
(wiki/en) Ulster_Irish (https://en.wikipedia.org/wiki/Ulster_Irish)
"Unstressed orthographic -ach is pronounced [ax], [ah], or [a]."
То есть /нивня/ есть, но это только один из вариантов.
Так много букв и всего лишь "нивня". Сурово.
Цитата: Poirot от декабря 12, 2021, 17:00
Так много букв и всего лишь "нивня". Сурово.
Это просто нетривиальный подход к орфографии, где mh систематически читается как /в(ь)/ - остаток от древнеирландской носовой "в", которая орфографически была m в положении лениции.
Цитата: tetramur от декабря 12, 2021, 17:22
Цитата: Poirot от декабря 12, 2021, 17:00
Так много букв и всего лишь "нивня". Сурово.
Это просто нетривиальный подход к орфографии, где mh систематически читается как /в(ь)/ - остаток от древнеирландской носовой "в", которая орфографически была m в положении лениции.
Щелевой [m] всего лишь, аналогичный другим щелевым на месте смычных в этом положении.
Цитата: Poirot от декабря 12, 2021, 17:00
Так много букв и всего лишь "нивня". Сурово.
Бывает и "хуже" )) Ничего, на самом дле все не так страшно и сложно. Единственный поистине головоломный аспект ( сужу по шотландскому гэльскому) это многочисленные мутации, в них вся соль современных кельтских... :scl:
Вот еще слово прикольное, правда, шотландское
bodach-sneachda (бóтах-шняхкэ ) - снеговик )
Цитата: Ardito от января 1, 2022, 10:09
это многочисленные мутации, в них вся соль современных кельтских.
Типа такого? По-таджикски, "видеть" будет "дидан". А "я вижу" - "ман мебинам".
Цитата: Poirot от января 1, 2022, 10:33
Цитата: Ardito от января 1, 2022, 10:09
это многочисленные мутации, в них вся соль современных кельтских.
Типа такого? По-таджикски, "видеть" будет "дидан". А "я вижу" - "ман мебинам".
Типа логудорского bacca «корова» ~ s'acca «эта корова», cattu «кот» ~ su gattu «этот кот». :smoke:
О таджикском не могу судить.
В гэльском это работает примерно так
Tha mi a faicinn - Ха ми э фэхкинь - Я вижу
Tha mi gad fhaicinn - Ха ми гад эхкинь - Я тебя вижу
Fear beag - фэр бек - карлик ( дословно "мужчина маленький", может применяться просто по отношению к человеку низкого роста)
Tha mi gad fhaicinn, fhir bhig! - Ха ми гад эхкинь, ир вик! - Я тебя вижу, карлик!
Но примеров самых разных с другими грамматическими значениями можно привести очень много
Цитироватьcóin /конь/
ЦитироватьКонь значит собаки :green:
Уж больно напоминает латинское canis. Родственное или совпадение?
https://en.wiktionary.org/wiki/cú
Цитата: tetramur от декабря 11, 2021, 21:24Цитата: Ardito от декабря 11, 2021, 19:05Тá sceadaman nimhneach orm - Та шкетаман нивня орм - У меня болт горло ( северный диалект )
Стоп. /шкетаман/? У меня ощущение, как будто вы читаете по-шотландски. /шкядаман/, наверно.
Северный диалект в целом фонетически ближе к шотландскому.