Привет всем! А где можно почитать современную литературу (как оригинальную, так и переводную, а еще - переводы древних текстов на современные языки) на ирландском и валлийском? Хоть сказки)) Хочу убедиться, что языки живы))
Подскажите, где эти книги можно скачать бесплатно.
P.S. Что-нибудь про древность, историю или культуру хотелось бы увидеть особо)
Привет! на архив.орг много книг есть, я оттуда скачаль билингвы англо-ирландские "поэзия Мунстера", "ирландские фолк истории", распространены и хоббит и приключения Алисы, сам читаю журнал о природе Líon an Dúlra (растения, животные, были статьи о древнеегипетской царевне и ее болезни)
Цитата: IarannT от октября 14, 2018, 15:02
Привет! на архив.орг много книг есть, я оттуда скачаль билингвы англо-ирландские "поэзия Мунстера", "ирландские фолк истории", распространены и хоббит и приключения Алисы, сам читаю журнал о природе Líon an Dúlra (растения, животные, были статьи о древнеегипетской царевне и ее болезни)
Спасибо!! А как там искать книги? Да еще и на языке определенном))
Цитата: IarannT от октября 14, 2018, 15:02
на архив.орг много книг есть
В дореформенной орфографии поди?
В старой орфографии, точно, я невнимательный, спрашивали про современные. Но там зато писано нэйтивами, например интересное собрание школьных сочинений на южном диалекте, а современные переводы подвергаются критике самими ирландцами (поэтому хоббита не читаю), мне очень нравится лин а дулра, разносторонние современные тексты из сайта форас на гэльгэ
Medrawd, сейчас архив орг не могу зайти, раньше поиск по тэгам набирал gaeilge, но если сайт не откроется, у меня книги есть, могу скинуть или залить куда нибудь.
Спасибо!!
наверно у ильи франка есть
Известный ирландский писатель, драматург и историк литературы Алан Титли, автор "Карманной истории гэльской культуры", составил в интервью Raidió na Gaeltachta список из десяти произведений на ирландском языке, которые, по его мнению, обязательно следует прочитать в жизни.
Dar le hAlan Titley, seo an 10 leabhar Gaeilge gur cheart duit a léamh ar an saol seo! An aontaíonn sibh leis an rogha?
1. An tOileánach. Tomás Ó Criomhthain
2. Scéal na hIomána. Liam Ó Caithnia
3. Cioth is Dealán. 'Máire'
4. Leabhar na hAthghabhála. Louis de Paor (eag.)
5. Trén bhFearann Breac. Máirín Nic Eoin
6. Manuail de Litríocht na Gaeilge 1-VI. Breandán Ó Doibhlin
7. Cré na Cille. Máirtín Ó Cadhain
8. Úlla. Seán Mac Mathúna
9. Séadna. Peadar Ua Laoghaire
10. Leabhar Mór na nAmhrán. Micheál Ó Conghaile a chnuasaigh/Lochlainn Ó Tuairisc agus Peadar Ó Ceannabháin a chuir in eagar.
https://www.facebook.com/RTERnaG/photos/a.172424289466492/2281722048536695/?type=3&theater (https://www.facebook.com/RTERnaG/photos/a.172424289466492/2281722048536695/?type=3&theater)
https://translate.google.ru/#ga/ru/Sc%C3%A9al%20na%20hIom%C3%A1na.
:o
Цитата: Bhudh от октября 31, 2018, 00:48
https://translate.google.ru/#ga/ru/Sc%C3%A9al%20na%20hIom%C3%A1na.
:o
(wiki/ga) Iomáint (https://ga.wikipedia.org/wiki/Iom%C3%A1int)
https://www.cic.ie/images/uploads/products/scealnahiomanamor.jpg
::)
P.S. https://translate.google.ru/#ga/ru/Sc%C3%A9al%20na%20h%20Iom%C3%A1na
Людя́м в гуглетрансляте ещё и протезы вручную надо отделять⁈
«Всё для народа!»
.. представил себе текст объяснительной: "опоздал на работу, так как всю ночь отделял вручную протезы"..)))