Что уважаемые знатоки думают вот по этому (lughat.blogspot.com/2005/11/demonstratives-in-semitic-and-beyond.html) поводу?
Цитировать
My opinion regarding the origin of the "definite article" in Arabic, Hebrew, etc. follows Ullendorf: the gemination of the first consonant of the noun is itself the "definite article". Then we have in some cases dissimilation to (a)l. The vowel -a- is only needed to resolve 2-consonant clustering at the beginning of a word, which is not allowed in Arabic.
This is most logical, as in Hebrew there is no dissimilation at all.
Современная наука считает иначе. В иврите, скорей всего, артикль вторичен, а частица ha первична. А в арабском... что это за странная диссимиляция l? Я не припомню других примеров подобной диссимиляции.
Мне известна другая версия.
Семитский артикль - в арабском и иврите - происходит из деиктика, что-то вроде указательного местоимения *han.
При примыкании к существительному в иврите произошла ассимиляция -n- следующему согласному. В арабском он изменился в -l-. Колебания между этими согласными нередки. Кроме того, в арабском начальный h- отпал и вместо него появился вспомогательный гортанный взрыв (хамза), который выпадает, когда перед ним стоит предлог.
Цитата: Baruch от декабря 13, 2007, 06:38
Кроме того, в арабском начальный h- отпал и вместо него появился вспомогательный гортанный взрыв (хамза), который выпадает, когда перед ним стоит предлог.
И не только предлог, а любое слово. Нас учили, что только после паузы хамза произносится.
Но вопрос в другом: с чего бы это вдруг из слова выпадала согласная? С другими согласными ведь такого не бывает, да и с начальной хамзой такое исключительно редко.
Обычно у клитик (несамостоятельных частиц) есть особые правила.
Есть в арабском хамза (хамзату-ль-катъ), которая никогда не выпадает. В артикле и в ряде глагольных приставок хамза является не частью слова, а всего лишь твердым приступом гласной, и она выпадает: 'uktub - qaala-ktub напиши - он сказал напиши.
Кстати, в некоторых случаях даже корневая хамза выпадает, напр. повелит. наклонение от глагола видеть ra, каузатив 'araa показал, от корня r'y.
Цитата: yuditsky от декабря 13, 2007, 00:39
Современная наука считает иначе. В иврите, скорей всего, артикль вторичен, а частица ha первична.
А что она означала до того как стала артиклем? В библейском иврите, мне кажется, она функционирует как обыкновенный артикль.
וְהַנַּעֲרָה, יָפָה עַד-מְאֹד; וַתְּהִי לַמֶּלֶךְ סֹכֶנֶת וַתְּשָׁרְתֵהוּ, וְהַמֶּלֶךְ לֹא יְדָעָהּ.
Даже ассимиляция уже существует... le-ha-meleḵ -> la-meleḵ...
В арамейском, например, "вот", "это"... Ср. в английском the из this.
Кстати, не вижу ассимиляции, просто h выпала.
ЦитироватьМне известна другая версия.
Семитский артикль - в арабском и иврите - происходит из деиктика, что-то вроде указательного местоимения *han.
При примыкании к существительному в иврите произошла ассимиляция -n- следующему согласному. В арабском он изменился в -l-. Колебания между этими согласными нередки. Кроме того, в арабском начальный h- отпал и вместо него появился вспомогательный гортанный взрыв (хамза), который выпадает, когда перед ним стоит предлог.
С этим ясно. А как в гезе, аккадском?
Сорри, не ассимиляция, а элизия. :) А הנה сюда же? (если пра-форма была *han...) A в аккадском... там разве есть артикль?
В аккадском вроде бы не было...
Аккадский по-моему вообще является заимствованием семитского на шумерскую почву, отчего претерпел в некоторых местах сильные изменения...
Ни в аккадском, ни в геэз нет артикля. Артикль вообще возник относительно поздно; его нет в латыни, но есть в романских языках; из всех славянских артикль имеется только в болгарском и македонском.
В геэз артикля не было, но он развился в новоэфиопских языках: тигринья и амхарском. В амхарском местоименный суффикс "его" превратился в артикль, и слово бету может означать как "его дом", так и the house.
הבית ההוא. :)