Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Беседы о языках и о лингвистике => Тема начата: Rafiki от сентября 2, 2018, 23:28

Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rafiki от сентября 2, 2018, 23:28
Что лучше, на ваш взгляд? В смысле, полезнее для изучения языков.

Сам читаю сейчас "Африканские сказки на языке суахили по методу Ильи Франка" - мне нравится. Хотя и от билингвы тоже не отказался бы.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Damaskin от сентября 2, 2018, 23:47
Цитата: Rafiki от сентября  2, 2018, 23:28
Что лучше, на ваш взгляд? В смысле, полезнее для изучения языков.

Книги по методу Франка, конечно, удобнее, поскольку в нем дается дословный, а не литературный перевод текста.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rafiki от сентября 3, 2018, 01:20
Цитата: Damaskin от сентября  2, 2018, 23:47Книги по методу Франка, конечно, удобнее, поскольку в нем дается дословный, а не литературный перевод текста.
В принципе, там и тот, и другой имеются, если дословно совсем уж "коряво" звучит. А в суахили ещё и знаки препинания часто не ставятся, то есть, текст практически сплошной - так что, без адаптации сложно обойтись.

Хм, интересно, как выполнен перевод, например, с иероглифики? Ведь, там же без транскрипции не прочитаешь.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Damaskin от сентября 3, 2018, 01:29
Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 01:20
Хм, интересно, как выполнен перевод, например, с иероглифики? Ведь, там же без транскрипции не прочитаешь.

Кто же мешает посмотреть? Вот ознакомительный фрагмент китайских сказок по методу Франка: http://www.franklang.ru/df/Chinese_Tales_all_M.pdf
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Bhudh от сентября 3, 2018, 01:51
И как же бедные читатели, не знающие даже самого слова "пиньинь", будут это читать?
"Бан зуо киао"?
И т. д.: "цонг киан ёу йи тиао хе, хе шанг мей ёу мей киао".
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Damaskin от сентября 3, 2018, 13:42
Цитата: Bhudh от сентября  3, 2018, 01:51
И как же бедные читатели, не знающие даже самого слова "пиньинь", будут это читать?
"Бан зуо киао"?

Предполагается, что пиньинь "бедные читатели" уже выучили.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Vesle Anne от сентября 3, 2018, 14:00
Цитата: Rafiki от сентября  2, 2018, 23:28
Сам читаю сейчас "Африканские сказки на языке суахили по методу Ильи Франка" - мне нравится.
у тебя есть полный вариант?
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rafiki от сентября 3, 2018, 15:20
Цитата: Bhudh от сентября  3, 2018, 01:51И как же бедные читатели, не знающие даже самого слова "пиньинь", будут это читать?
Пиньинь - ладно, кто захочет - тот освоит. А вот понять сие тяжеловато, однако - слишком уж много пояснений, мешающих читать текст.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rafiki от сентября 3, 2018, 15:27
Цитата: Vesle Anne от сентября  3, 2018, 14:00у тебя есть полный вариант?
Только фрагменты, на сайте самого Франка. Там же можно и купить, всего за 150 р.
http://www.franklang.ru/index.php/suakhili/136-teksty-na-suakhili-adaptirovannye-po-metodu-chteniya-ili-franka
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Jorgan от сентября 3, 2018, 15:28
Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 01:20
А в суахили ещё и знаки препинания часто не ставятся, то есть, текст практически сплошной - так что, без адаптации сложно обойтись.
зачем они нужны, когда в суахили деление четко показывают союзы и глагольные формы?
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Damaskin от сентября 3, 2018, 15:35
Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 15:27
Только фрагменты, на сайте самого Франка. Там же можно и купить, всего за 150 р.

Фрагменты - это несерьезно. Для метода Франка важны большие объемы текста. Запоминание лексики идет за счет ее повторяемости в книге, а не за счет зазубривания.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Vesle Anne от сентября 3, 2018, 15:52
Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 15:27
Только фрагменты, на сайте самого Франка
не,  я думала, у тебя целиком есть.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rafiki от сентября 3, 2018, 18:35
Damaskin, я о фрагментах самой книги в двух скачивания форматах :) В самой книге текст полный, естественно.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rafiki от сентября 3, 2018, 18:45
Цитата: Jorgan от сентября  3, 2018, 15:28зачем они нужны, когда в суахили деление четко показывают союзы и глагольные формы?
Затем, что так привычнее. Впрочем, это касается только запятых.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Jorgan от сентября 5, 2018, 09:48
Цитата: Rafiki от сентября  3, 2018, 18:45
Затем, что так привычнее.
Другим языкам плевать на ваши привычки
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rafiki от сентября 7, 2018, 01:28
Цитата: Jorgan от сентября  5, 2018, 09:48Другим языкам плевать на ваши привычки
Hasira wewe bwana Jorgan :)
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Jorgan от сентября 8, 2018, 18:01
Цитата: Rafiki от сентября  7, 2018, 01:28
Цитата: Jorgan от сентября  5, 2018, 09:48Другим языкам плевать на ваши привычки
Hasira wewe bwana Jorgan :)
набор слов?
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: АБР-2 от сентября 9, 2018, 18:29
Цитата: Rafiki от сентября  2, 2018, 23:28
Что лучше, на ваш взгляд? В смысле, полезнее для изучения языков.

Сам читаю сейчас "Африканские сказки на языке суахили по методу Ильи Франка" - мне нравится. Хотя и от билингвы тоже не отказался бы.


Билингва - это владение двумя языками с детства? - Вариант идеальный.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2018, 12:35
Цитата: АБР-2 от сентября  9, 2018, 18:29
Билингва - это владение двумя языками с детства? - Вариант идеальный.

Здесь, билингва — это один текст записанный в переводе на два языка так, чтобы легко их можно было соотнести друг с другом. Скажем, слева текст по английски, а справа — тот же текст, но по-русски.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: АБР-2 от сентября 10, 2018, 14:05
Цитата: Hellerick от сентября 10, 2018, 12:35
Цитата: АБР-2 от сентября  9, 2018, 18:29
Билингва - это владение двумя языками с детства? - Вариант идеальный.

Здесь, билингва — это один текст записанный в переводе на два языка так, чтобы легко их можно было соотнести друг с другом. Скажем, слева текст по английски, а справа — тот же текст, но по-русски.


Метод так себе. Но если делать подстрочный перевод с комментариями - другое дело.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Hellerick от сентября 10, 2018, 14:33
Цитата: АБР-2 от сентября 10, 2018, 14:05
Но если делать подстрочный перевод с комментариями - другое дело.
Метод Ильи Франка -- это примерно он и есть.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Alea от сентября 26, 2018, 11:45
Цитата: Damaskin от сентября  3, 2018, 15:35
Запоминание лексики идет за счет ее повторяемости в книге, а не за счет зазубривания.

это действительно так работает? ну, то есть, сколько раз в тексте может повториться слово "кукушка", например? или это только для запоминания базовой лексики годится?
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Hellerick от сентября 26, 2018, 12:01
Да это так работает.

По мере чтения сначала запоминается самая частая лексика, потом, по мере ее освоения, внимание переключится на среднюю, а в конце концов вы приходите к тому, что книга запомнилась вам несколькими необычными словами.

Но, конечно, книжная лексика несколько специфична, и там может отсутствовать куча слов, необходимых на практике. Страшно подумать, сколько книг вам придется перечитать, чтобы встретить слово «прищепка».
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Alea от сентября 26, 2018, 12:06
Я, вот, большой любитель исторических романов. Вот в них каких только слов не встречается. Но, во-первых, они и там-то от силы пару раз встретятся, а во-вторых, не уверена, что потом буду, скажем, слово "алебарда" часто использовать)))

то есть предполагается, что этот метод нужно использовать в самом начале освоения языка? наверное, именно тогда он наиболее эффективен?
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Ömer от сентября 26, 2018, 13:07
Цитата: Alea от сентября 26, 2018, 12:06
то есть предполагается, что этот метод нужно использовать в самом начале освоения языка? наверное, именно тогда он наиболее эффективен?
В самом начале любой метод набора словарного запаса более эффективен, потому что чем выше уровень, тем больше слов нужно набрать для перехода на следующий уровень (то есть, тем меньше заметен прогресс).

Вот примерное количество слов по уровням CEFR:
A1 = 500
A2 = 1,000
B1 = 2,000
B2 = 4,000
C1 = 8,000
C2 = 16,000

На высоких уровнях (B2-C1) другого способа набора словарного запаса, кроме чтения, и возможно просмотра ТВ, в общем-то и нет.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Hellerick от сентября 26, 2018, 13:53
Цитата: svarog от сентября 26, 2018, 13:07
На высоких уровнях (B2-C1) другого способа набора словарного запаса, кроме чтения, и возможно просмотра ТВ, в общем-то и нет.

Лично я просто никаких альтернатив чтению не знаю.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Alea от сентября 26, 2018, 15:28
Цитата: svarog от сентября 26, 2018, 13:07
В самом начале любой метод набора словарного запаса более эффективен, потому что чем выше уровень, тем больше слов нужно набрать для перехода на следующий уровень (то есть, тем меньше заметен прогресс).

Я просто поражена очевидностью и простотой этой мысли))) странно, что мне это в голову не приходило)

Но я, вот, думаю, что все-таки память у всех по-разному устроена, и всем подходят все-таки разные методы. Смотреть фильмы - это запоминание на слух, читать книги - это для хорошей визуальной памяти, а есть же и другие люди. Тут, наверное, нужны другие методики. Но это уже офтоп.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Damaskin от сентября 26, 2018, 15:35
Цитата: Alea от сентября 26, 2018, 15:28
Смотреть фильмы - это запоминание на слух, читать книги - это для хорошей визуальной памяти

Смотреть фильмы - тренировка понимания на слух. Читать книги - тренировка умения понимать тексты на иностранном языке. Тут не только лексика, но и грамматика. Человек усваивает и морфологию, и то, как строится предложение. Естественно, все это остается в пассиве, но пассивное знание грамматики и лексики можно (при желании) потом активизировать. Однако для этого уже нужен следующий этап - общение на языке.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Ömer от сентября 26, 2018, 15:45
Цитата: Alea от сентября 26, 2018, 15:28
Но я, вот, думаю, что все-таки память у всех по-разному устроена, и всем подходят все-таки разные методы. Смотреть фильмы - это запоминание на слух, читать книги - это для хорошей визуальной памяти, а есть же и другие люди.
Дело в том, что в массовых художественных фильмах лексика довольно ограничена. Носитель языка, который целыми днями смотрит сериалы и боевики, наверняка в среднем будет проигрывать в словарном запасе человеку, который читает много качественной литературы.

В целом, на уровне B2-C1 можно рекомендовать те же методы, которые используют носители. А как развивают словарный запас носители?..
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Alea от сентября 26, 2018, 18:09
Цитата: Damaskin от сентября 26, 2018, 15:35
Смотреть фильмы - тренировка понимания на слух. Читать книги - тренировка умения понимать тексты на иностранном языке. Тут не только лексика, но и грамматика.
Тут, наверное, еще и контекстное использование лексики. Но я не о том. А о том, как лучше усваивается лексика у конкретного человека - зависит от него. То есть, например, я сносно научилась понимать устную речь. Встречаю в ней новые слова, но это не помогает их запомнить. Я грустный человек - запоминаю только после того, как это слово напишу, желательно не один раз.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Alea от сентября 26, 2018, 18:10
Цитата: svarog от сентября 26, 2018, 15:45
В целом, на уровне B2-C1 можно рекомендовать те же методы, которые используют носители. А как развивают словарный запас носители?..

Я всегда думала, что занятно было бы начать новый язык с детских книжек. Дети же так учатся (плюс, конечно, у них еще и окружение языковое). Но это, безусловно, неоправданно длинный путь)
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Damaskin от сентября 26, 2018, 18:18
Цитата: Alea от сентября 26, 2018, 18:09
То есть, например, я сносно научилась понимать устную речь. Встречаю в ней новые слова, но это не помогает их запомнить. Я грустный человек - запоминаю только после того, как это слово напишу, желательно не один раз.

Значит, у вас хорошая память. Мне такое легкое запоминание недоступно.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Jumis от сентября 26, 2018, 18:57
Цитата: Damaskin от сентября  3, 2018, 13:42
Цитата: Bhudh от сентября  3, 2018, 01:51
И как же бедные читатели, не знающие даже самого слова "пиньинь", будут это читать?
"Бан зуо киао"?
Предполагается, что пиньинь "бедные читатели" уже выучили.
Ёк-макарёк, там плюсом к пиньину аудиофайлы, начитанные носителем же! Чуть ли не наизусть эту сказку про недостроенный мост помню, хоть и прошло лет 10. Пошловатая она, кстати, как по нашим скрепам и духовности ;)

Вообще, китайский по Франку заходил на ура, с иероглификой вместе.
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Валер от сентября 28, 2018, 02:22
Цитата: Alea от сентября 26, 2018, 18:10
Цитата: svarog от сентября 26, 2018, 15:45
В целом, на уровне B2-C1 можно рекомендовать те же методы, которые используют носители. А как развивают словарный запас носители?..

Я всегда думала, что занятно было бы начать новый язык с детских книжек. Дети же так учатся (плюс, конечно, у них еще и окружение языковое). Но это, безусловно, неоправданно длинный путь)
А почему он длинный? По-моему путь отличный, только уже не для нас :)
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: maratique от июня 15, 2022, 13:51
На днях пришла очень гениальная мысль, которую, одначе ж, нигде почему-то не встречал. Как нужно учить язык? Да все просто — буквально по цепочке, слово за слово — на каждом шагу вводится лишь одно новое слово, поэтому ты всегда можешь перевести все примеры. Таким образом, думаю, уже на третьей сотне кончатся все более-менее внятные грамматические образцы.

























Новое словоПереводПримерПеревод примера
ЯI, meЯ — мужикI am a man
МужикManЯ — хороший мужикI am a good man
ХорошийGoodЭто — хороший мужикThis is a good man
ЭтоThisЧто это?What is this?
ЧтоWhatЧто я делаю? What am I doing?
ДелатьTo do, to makeНе делай это!Don't do this!
НеNot, don't Я не знаюI don't know
ЗнатьTo knowЯ не знаю, кто этоI don't know who this is
КтоWhoКто любит этого мужика?Who loves this man?
ЛюбитьTo loveЯ люблю тебяI love you
ТыYou
......................
......................

Теоретически так можно выучить весь язык, ни разу не заглянув в словарь. Очень компактный метод
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: wandrien от июня 15, 2022, 13:59
Цитата: maratique от июня 15, 2022, 13:51
На днях пришла очень гениальная мысль, которую, одначе ж, нигде почему-то не встречал. Как нужно учить язык? Да все просто — буквально по цепочке, слово за слово — на каждом шагу вводится лишь одно новое слово, поэтому ты всегда можешь перевести все примеры. Таким образом, думаю, уже на третьей сотне кончатся все более-менее внятные грамматические образцы.
Напомнило это: (wiki/en) 50Languages (https://en.wikipedia.org/wiki/50Languages)
Название: Билингва или метод Франка?
Отправлено: Rusiok от июня 15, 2022, 22:20
Цитата: wandrien от июня 15, 2022, 13:59
50Languages
Попробовал. Там можно вставлять ответы перебором. Тогда в чем смысл?