Что за слово —
клингон? Это как
джиу джитсу или
Митсубиши — транслитерация с английской транскрипции. Сколько можно это терпеть!?
Русскому языку нужна нормальная практическая транскрипция клингонского, которой будет не стыдно пользоваться.
Практическая транскрипция не обязана обеспечивать однозначное соответствие между фонемами языка и записью. Зато она должна передавать звучание слов наиболее адекватно, исходя из имеющихся средств в русском языке.
Например:
| a | /ɑ/ | а |
| b | /b/ | б |
| ch | /t͡ʃ/ | ч |
| D | /ɖ/ | д |
| e | /ɛ/ | э |
| gh | /ɣ/ | гх |
| H | /x/ | х |
| I | /ɪ/ | ы |
| j | /d͡ʒ/ | дж |
| l | /l/ | л |
| m | /m/ | м |
| n | /n/ | н |
| ng | /ŋ/ | г |
| o | /o/ | о |
| p | /pʰ/ | п |
| q | /qʰ/ | к |
| Q | /q͡χ/ | кх |
| r | /r/ | р |
| S | /ʂ/ | ш |
| t | /tʰ/ | т |
| tlh | /t͡ɬ/ | ц |
| u | /u/ | у |
| v | /v/ | в |
| w | /w/ | вх |
| y | /j/ | й | (в сочетании с гласными превращается в я, е, ё, ю) |
| ' | /ʔ/ | ъ | (опускается в начале слова и после гласных, где ъ недопустим в русской графике) |
Примеры:
- «Сегодня хороший день для смерти» — Heghlu'meH QaQ jajvam — Хэгхлумэх кхакх яйвам
- «Я могу это съесть» — Dochvetlh vISoplaHbe' — дочвэц вышоплахбэ
- Самоназвание расы — tlhIngan /ˈt͡ɬɪ.ŋɑn/ — цы́ган
- Название языка — tlhIngan Hol — цыган хол или, по-русски, цыганский язык
- «Вы говорите по-
клингонскицыгански?» — tlhIngan Hol Dajatlh'a'? — цыган хол даяцъа?
Постарался подойти более традиционно.
| gh | /ɣ/ | г | |
| I | /ɪ/ | и | |
| ng | /ŋ/ | нг | |
| tlh | /t͡ɬ/ | тл | |
| w | /w/ | у | (Перед кириллической буквой У заменяется на букву В) |
Цитата: Тайльнемер от августа 31, 2018, 06:09
Самоназвание расы — tlhIngan /ˈt͡ɬɪ.ŋɑn/ — цы́ган
"Ай ты Кли́нгон, чёрный цы́ган,
Приходи гулять на выгон".