Если верить произношению в ЯТ, то N в испанском языке иногда слышится как приглушенный НЬ: например, в слове iŋˈxenjo (иньхенйо). А Вики вообще пишет, что в МФА ŋ - это звук НГ. Так как же, всё-таки правильно?
[ŋ] артикуляционно ближе к [ɲ], чем [n], поэтому может слышаться там и «нь», если уши не настроены правильно. Кроме того, в вашем примере не совсем заднеязычный щелевой.