"Шарм" по-арабски - это залив?
Шарм(ун)
1) разрез, прорез
2) брешь, щель
3) небольшой залив, бухта
Здесь можно скачать арабско-русский словарь Баранова
http://www.adrive.com/public/5d137c3fe607c2a2d7b260161ca9a9ae9e9b0e94b3071daaab8ec716e2cab0f4.html
Да, и об этом немало кому известно в РФ. 1 из излюбленых зарубежных курортов у россиян -Египет, города Хургада и Шарм-Эль-Шейх. Последний в переводе означает королевский залив.
Спасибо
"шрам" связано?
Цитата: Xico от декабря 8, 2007, 21:59
Шарм(ун)
1) разрез, прорез
2) брешь, щель
Мдя, женский шарм -- это великая вещь! LOL
А по-персидски шарм - "стыд"
Кстати, как всё-таки надо писать, Шарм-эль-Шейх или Шарм-эш-Шейх? Ведь этот артикль перед Ш должен звучать тоже с Ш.
Зы, на второй вариант Йопера ругается и вообще предлагает Шарм-эф-Шейх...
Разница между транслитерацией и транскрипцией
А как объяснить это? :D
(http://s10.postimg.org/zfesprgy1/sharm.jpg)
Цитата: Mechtatel от октября 4, 2013, 14:07
А по-персидски шарм - "стыд"
Avestan fšarǝma. Откуда f-?