Как правильно произносить это слово? Я всегда привык говорить "шассИ", но в последнее время (особенно у радиомастеров в видеороликах) слышу "шАсси". Судя по французскому происхождению слова, всё же должно быть "шассИ". Или за последние десятилетия что-то изменилось?
Цитата: watchmaker от июля 30, 2018, 22:43в последнее время (особенно у радиомастеров в видеороликах) слышу "шАсси"
Варваризм Англицизм.
А, даже так? Не думал.
Мастера из видеороликов смотрят видеоролики других мастеров, американских, и набираются плохого.
Это очень старая форма, шАсси встречается ещё в довоенных фильмах.
Форму [ˈшасʲә] слышал только в детстве, отторжения (по этой причине) не вызывает — кажется привычной. Наверное, сначала — профжаргонизм.
Я служил в ВВС. Если бы там кто-то произнёс это слово как "шасси́", на него бы нехорошо посмотрели как на выёживающегося. Откуда берутся подобные профессионализмы (в той же обойме - компа́с и жа́люзи) - мне неизвестно (но как-то уверен, что это отнюдь не англицизм, вспоминая своих однополчан), но они очень, ОЧЕНЬ устойчивы в профессиональной среде.
Цитата: Andrew от июля 30, 2018, 23:38
Это очень старая форма, шАсси встречается ещё в довоенных фильмах.
Насчёт довоенных не знаю, но в 60-е в гражданской среде, думаю, на произношение этого слова с ударением на первом слоге сильно повлиял "ликёр "Ша́сси" из советского фильма 1967 года "Хроника пикирующего бомбардировщика".
Цитата: Bhudh от июля 30, 2018, 23:31
Мастера из видеороликов смотрят видеоролики других мастеров, американских, и набираются плохого.
Советские фронтовые авиаторы только и делали в часы досуга, что смотрели американские видеоролики...
Цитата: RockyRaccoon от июля 31, 2018, 11:28
Откуда берутся подобные профессионализмы (в той же обойме - компа́с и жа́люзи) - мне неизвестно (но как-то уверен, что это отнюдь не англицизм, вспоминая своих однополчан), но они очень, ОЧЕНЬ устойчивы в профессиональной среде.
Компа́с — нормальная форма этого слова (ст-фр. compas, в русском из нидерландского),
ко́мпас — через немецкий.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 12:51
Компа́с — нормальная форма этого слова (ст-фр. compas, в русском из нидерландского), ко́мпас — через немецкий.
(Граждане форумчане, всем слушать Воллигер Менша и говорить "компа́с", ибо это нормальная форма, а "ко́мпас" - видимо, ненормальная.)
Цитата: RockyRaccoon от июля 31, 2018, 11:31
Цитата: Andrew от июля 30, 2018, 23:38
Это очень старая форма, шАсси встречается ещё в довоенных фильмах.
Насчёт довоенных не знаю, но в 60-е в гражданской среде, думаю, на произношение этого слова с ударением на первом слоге сильно повлиял "ликёр "Ша́сси" из советского фильма 1967 года "Хроника пикирующего бомбардировщика".
ИМХО поскольку там этих стоек с колесиками обычно несколько, то в форме /ш
асси/ это слово логично воспринимается как множественное число. Так же и /ж
алюзи/. (Или там "козинаки" какие-нить.)
Цитата: RockyRaccoon от июля 31, 2018, 16:38
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 12:51
Компа́с — нормальная форма этого слова (ст-фр. compas, в русском из нидерландского), ко́мпас — через немецкий.
(Граждане форумчане, всем слушать Воллигер Менша и говорить "компа́с", ибо это нормальная форма, а "ко́мпас" - видимо, ненормальная.)
Паясничание ни к чему: речь об этимологии, что вы сами прекрасно поняли.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 19:11
Цитата: RockyRaccoon от июля 31, 2018, 16:38
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 12:51
Компа́с — нормальная форма этого слова (ст-фр. compas, в русском из нидерландского), ко́мпас — через немецкий.
(Граждане форумчане, всем слушать Воллигер Менша и говорить "компа́с", ибо это нормальная форма, а "ко́мпас" - видимо, ненормальная.)
Паясничание ни к чему: речь об этимологии, что вы сами прекрасно поняли.
Тогда можно было бы написать яснее, типа "и та, и другая форма этимологически обоснованы", как-то так.
Цитата: RockyRaccoon от июля 31, 2018, 19:18
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 19:11
Цитата: RockyRaccoon от июля 31, 2018, 16:38
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2018, 12:51
Компа́с — нормальная форма этого слова (ст-фр. compas, в русском из нидерландского), ко́мпас — через немецкий.
(Граждане форумчане, всем слушать Воллигер Менша и говорить "компа́с", ибо это нормальная форма, а "ко́мпас" - видимо, ненормальная.)
Паясничание ни к чему: речь об этимологии, что вы сами прекрасно поняли.
Тогда можно было бы написать яснее, типа "и та, и другая форма этимологически обоснованы", как-то так.
Вспомнилось начало стишка из какой-то детской книжки:
Отца спросила дочка:
— Не знаю, как прочесть:
Есть слово "провол
очка"
И "пр
оволочка" есть.
Вот это слово "
атлас",
Его приносят в класс.
Я написала "
атлас",
Но есть ведь и "атл
ас"!
Помню, на "провол
очке" я тогда сильно споткнулся, пошел к отцу выяснять, что это такое. С "атл
асом" тоже не очень понятно было.