Давно таких тем не было :)
(https://c.radikal.ru/c43/1807/ed/ba0273adf000.jpg) (https://radikal.ru)
(https://d.radikal.ru/d10/1807/ef/65fa8b00ee91.jpg) (https://radikal.ru)
С удовольствием послушаю :)
Если это для шинковки капусты, то шинковка.
Цитата: Эслыш от июля 2, 2018, 11:36
Если это для шинковки капусты, то шинковка.
Это как же ею шинковать-то?
Обыкновенная овощечистка же. А как её ещё можно назвать?
Цитата: From_Odessa от июля 2, 2018, 11:08
Давно таких тем не было :)
Никак. Картофельным ножом удобнее. :yes:
Цитата: Andrew от июля 2, 2018, 11:45
Цитата: Эслыш от июля 2, 2018, 11:36
Если это для шинковки капусты, то шинковка.
Это как же ею шинковать-то?
Обыкновенная овощечистка же. А как её ещё можно назвать?
https://www.youtube.com/watch?v=zz_Y0Q_vIHE
Интересное кино... Новое слово в науке и технике. Но мне кажется, что это просто приспособились не по назначению вещь использовать. Да и строгает она слишком тонко.
Собственно на первом фото картофеле/овощечистка (ножи без зубцов). На втором -- шинковка для капусты и морковки.
Цитата: Эслыш от июля 2, 2018, 11:36
Если это для шинковки капусты, то шинковка.
Спасибо! Теперь буду знать, как применить тех двух зубастиков, которых купила в наборе с беззубым товарищем.
Не, не будем его по-русски называть — слишком длинно. Так и останется маклефом :)
Овощечистка или картофелечистка.
Цитата: Авишаг от июля 2, 2018, 12:45Так и останется маклефом
А как переводится?
Цитата: VagneR от июля 2, 2018, 12:46
Овощечистка или картофелечистка.
маклеф лучше :) — коротко и ясно.
Цитата: Bhudh от июля 2, 2018, 12:52
А как переводится?
а так и переводится — что-то типа чистилки, но короче :)
Корень (wikt/en) קלף (https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%A7%D7%9C%D7%A3)?
Цитата: Эслыш от июля 2, 2018, 12:33
Собственно на первом фото картофеле/овощечистка (ножи без зубцов).
Слышал ещё вариант "экономка".
Чистилка. Как раз сегодня чистил картошку на пирожки, которые и ем в данный момент.
Мысленно называю процесс чистки этой штукой (вместо обычного ножа) «бритьем» — из-за внешнего сходства конструкции. «Побрил картошку».
Картофелечистка. В ранние 80-е была привезена бабушкой из ГДР, но в хозяйстве не прижилась.
А я такую хрень никогда не видел.
А то, что я никогда не видел, я называю словом "хрень" :)
Уже видели — на картинке в этой теме.
Цитата: jvarg от июля 23, 2018, 17:10
А я такую хрень никогда не видел.
А то, что я никогда не видел, я называю словом "хрень" :)
Это бритва для кактусов. Только для тех, которые на кухне стоят :)
В Одессе в 90-х шла по ТВ реклама "Pedrini — маленькие помощники на кухне". Я их тогда называл "маленькие педрини". :-)
Цитата: From_Odessa от июля 2, 2018, 11:08
Давно таких тем не было :)
(https://c.radikal.ru/c43/1807/ed/ba0273adf000.jpg) (https://radikal.ru)
(https://d.radikal.ru/d10/1807/ef/65fa8b00ee91.jpg) (https://radikal.ru)
Чистилка, шкрябалка, резалка.
Картофелечистка.
Благодаря этой теме, закваска капусты стала проходить быстрей и веселей.
Шкуродерка (нет)
Вроде «чистилка».
Почему в нашем семейном украинском эта «чистилка» имеет форму «чистялка», а чаще «чищалка».