Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Русский язык => Тема начата: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:07

Опрос
Вопрос: Как вы говорите/пишите?
Вариант 1: Роутер голосов: 26
Вариант 2: Раутер голосов: 1
Вариант 3: Рутер голосов: 5
Название: Роутер/раутер
Отправлено: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:07
В речи Мнашше впервые встретил вариант "раутер". Вполне вероятно, что это вызвано тем, что он познакомился с этим словом в Израиле, даже наверняка. Больше пока ни у кого не встречал (еще у Авишаг, но не знаю, не переняла ли она его у Мнашше). Тем не менее, хотелось бы понять, насколько такой вариант вообще распространен среди русскоязычных.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:10
Запись в ЖЖ "Раутер или роутер" - https://korrektor-ru.livejournal.com/853589.html

На Луркморе:

ЦитироватьМаршрутизатор (роутер, раутер, рутер)

Вообще, в сети можно встретить вариант с "а".
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Upliner от мая 30, 2018, 13:12
Вообще англоязычные говорят "рутер". Откуда взялось "раутер" -- непонятно, в первый раз слышу.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Lodur от мая 30, 2018, 13:51
Цитата: Upliner от мая 30, 2018, 13:12Вообще англоязычные говорят "рутер". Откуда взялось "раутер" -- непонятно, в первый раз слышу.
Под влиянием слова "раут" ("светский раут")? :???
ЦитироватьОт англ. rout «сборище, скопление народа», далее из ср.-франц. route, далее из лат. ruptus «разорванный, разрушенный», прич. прош. от rumpere «рвать, разрывать», из праиндоевр. *reup-.
(wikt/ru) раут#Этимология (https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%80%D0%B0%D1%83%D1%82#%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Lodur от мая 30, 2018, 14:00
Кстати, Wiktionary среди вариантов произношения для route даёт для американского английского /ɹaʊt/, а для канадского - /ɹʌʊt/. А для router в амеранском английском - /ˈɹaʊtɚ/.
Первое можно даже послушать:
(wikt/en) route#Pronunciation (https://en.wiktionary.org/wiki/route#Pronunciation)
(wikt/en) router#Pronunciation (https://en.wiktionary.org/wiki/router#Pronunciation)
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Авишаг от мая 30, 2018, 15:24
Цитата: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:07
еще у Авишаг, но не знаю, не переняла ли она его у Мнашше
Переняла, конечно :)

Offtop
улыбает, как темы на форуме плодятся после нашего общения
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Mona от мая 30, 2018, 23:24
Вообще-то route - путь, маршрут. Отсюда нормальное слово маршрутизатор. Если уж принимать в русский новое слово ради краткости, то рутер, т.к. с маршрутом явная связь.

P.S. Ху из Мнашше, ху из Авишаг?
Название: Роутер/раутер
Отправлено: bvs от мая 30, 2018, 23:42
Цитата: From_Odessa от мая 30, 2018, 13:07
В речи Мнашше впервые встретил вариант "раутер". Вполне вероятно, что это вызвано тем, что он познакомился с этим словом в Израиле, даже наверняка. Больше пока ни у кого не встречал (еще у Авишаг, но не знаю, не переняла ли она его у Мнашше). Тем не менее, хотелось бы понять, насколько такой вариант вообще распространен среди русскоязычных.
Видимо Мнаше это слово слышал от англоязычных, в России принят вариант роутер, просто орфографическое заимствование router. Хотя по английски я сказал бы рутер.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Авишаг от мая 30, 2018, 23:50
Цитата: Mona от мая 30, 2018, 23:24
Ху из Мнашше, ху из Авишаг?
Сама не знаю :)
Название: Роутер/раутер
Отправлено: From_Odessa от мая 31, 2018, 08:11
Цитата: bvs от мая 30, 2018, 23:42
Видимо Мнаше это слово слышал от англоязычных
Или от русскоязычных, но тех, кто, как и он, усваивал это слово не в бывшем СССР, а за его пределами оно могло придти в РЯ в другой форме, в том числе в более близкой к языку-оригиналу.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Lodur от мая 31, 2018, 11:03
Цитата: Mona от мая 30, 2018, 23:24Вообще-то route - путь, маршрут. Отсюда нормальное слово маршрутизатор. Если уж принимать в русский новое слово ради краткости, то рутер, т.к. с маршрутом явная связь.
Э... Так-то оно так, но когда нормальная документация доступна только на английском, что такое "роутер" понятно любому айтишнику, а слово "маршрутизатор" - только зубрам, учившимся ИТ в советские времена. (Даже я в этом направлении учился позже, хотя тогда традиция была ещё сильна).
Ну, то есть, сейчас уже, наверное, ситуация выправилась, и "маршрутизатор" восстановил пошатнувшиеся позиции. Я о ситуации конца 90-х и 2000-х, в основном, когда слово "роутер" было чрезвычайно популярно среди коллег, а чтобы понять, что такое "маршрутизатор", многим приходилось напрячь серые клеточки. :) Среди молодых айтишников встречал и таких, которым привычно именно "маршрутизатор", а слово "роутер" - на периферии, и ими самими не употребляется.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: zwh от мая 31, 2018, 11:12
router
I [rautə]
  n
  any of various tools or machines for hollowing out, cutting grooves, etc
II [ru:tə]
  n computing
   a device that allows packets of data to be moved efficiently between two points on a network
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Bhudh от мая 31, 2018, 15:01
Никак шмелизьм?
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Upliner от мая 31, 2018, 15:03
Цитата: Bhudh от мая 31, 2018, 15:01
Никак шмелизьм?
Какой шмелизм? Этимология разная -- у первого от rout, у второго от route.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Bhudh от мая 31, 2018, 15:03
Впрочем, тут чуть иначе: (wikt/en) router#Pronunciation (https://en.wiktionary.org/wiki/router#Pronunciation).
Название: Роутер/раутер
Отправлено: bvs от мая 31, 2018, 18:25
"Рутёр" в русском тоже есть (https://www.google.com/search?q=%22%D1%80%D1%83%D1%82%D1%91%D1%80%22). Скорее это прочтение router на французский манер, чем заимствование из французского routeur.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Awwal12 от мая 31, 2018, 20:13
Цитата: Lodur от мая 31, 2018, 11:03
что такое "роутер" понятно любому айтишнику, а слово "маршрутизатор" - только зубрам, учившимся ИТ в советские времена
По-моему, это любому толковому айтишнику должно быть понятно.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: zwh от мая 31, 2018, 21:16
Цитата: bvs от мая 31, 2018, 18:25
"Рутёр" в русском тоже есть (https://www.google.com/search?q=%22%D1%80%D1%83%D1%82%D1%91%D1%80%22). Скорее это прочтение router на французский манер, чем заимствование из французского routeur.
Интереса ради заглянул в словарь:

routeur
  m
   навигатор, прокладчик пути
Название: Роутер/раутер
Отправлено: From_Odessa от июня 1, 2018, 10:44
Результаты голосования показательны. Интересно, тот, кто проголосовал за "рутер", так и говорит?
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Mona от июня 5, 2018, 22:31
Цитата: Awwal12 от мая 31, 2018, 20:13
Цитата: Lodur от мая 31, 2018, 11:03
что такое "роутер" понятно любому айтишнику, а слово "маршрутизатор" - только зубрам, учившимся ИТ в советские времена
По-моему, это любому толковому айтишнику должно быть понятно.

+1

Я вообще-то в советские времена филологию изучал, а потом в итоге четверть века айтишником проработал в основном на англоязычной документации, что ни разу не помешало усвоить слова маршрутизатор, коммутатор (вместо свитч) и т.п. Так что скорее всего тут имеет место психолингвистика: раутер сказать моднее, престижнее, хайтечнее, кошернее, чем маршрутизатор. В определенной среде, разумеется.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: zwh от июня 26, 2018, 11:43
Только что прочел в мануале:
Цитировать
Удобный механизм роутинга

Манипуляции с URL, доступными на сайте, в Laravel невероятно просты и удобны. Всё, что нужно сделать, для добавления Laravel 5 routes – это отредактировать файл routes/web.php. Простейшее добавление нового роута выглядит следующим образом:
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Bhudh от июня 26, 2018, 13:43
Цитата: zwh от июня 26, 2018, 11:43Всё, что нужно сделать, для добавления
Вот нахрена тут слизанная с английского вторая запятая⁈ :wall:
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Upliner от июня 27, 2018, 20:18
Цитата: Bhudh от июня 26, 2018, 13:43
Цитата: zwh от июня 26, 2018, 11:43Всё, что нужно сделать, для добавления
Вот нахрена тут слизанная с английского вторая запятая⁈ :wall:
С английского? Я думал, в английском тут вообще не надо запятых.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Bhudh от июня 28, 2018, 22:09
В этой конструкции не нужна, нужна в других, откуда перетекает и в такие.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Mona от июля 16, 2018, 22:16
"Добавление нового роута" - это вообще ересь или переводческая халтура, ибо добавляются только маршруты, пути, на худой конец, как бы вы само устройство ни называли.
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Andrej82 от августа 3, 2018, 23:23
Американцы говорят "раутер", потому что "route" (маршрут, дорога, путь) они тоже чаще произносят как "раут", чем как "рут".  Даже галлицизм "en route", часто используемый для краткости сообщений, особенно по рации и в околополицейских сводках, произносится как "эн раут".  (Только совсем интеллигенты говорят "ан рут"; простой полицеский по рации так не скажет.)

Соответственно, русскоязычные иммигранты в США и Канаде тоже говорят "раутер".  В России обычно говорят "роутер".
Название: Роутер/раутер
Отправлено: Pogrebnoj-Alexandroff от февраля 17, 2020, 14:29
Применимы все варианты.  :dayatakoy:

Электронно-техническое средство для разделения и перенаправления интернет-сигнала -- англ. router (произн. раутер) от англ. route "маршрут" + суфф. -er -- в русском синонимичном соответствии конечно же именуется "маршруторизатор", однако в профессионально-диалектическом употреблении и обороте слов и терминов, также может произноситься и как "раутер" (согласно речевому заимствованию), и как "роутер" (по транслитерации текстов технических справочников и иностранной литературы).

:UU: