Боже! Це просто добірка неправильних передач імен: 12 зіркових гостей Книжкового Арсеналу-2018 та їхні книжки (http://www.chytomo.com/12-zirkovy-h-gostej-kny-zhkovogo-arsenalu-2018-ta-yihni-kny-zhky/) - навіть, якщо ігнорувати ґ-фетиш.
Міленко Єрґович = Милєнко Єргович,
Сйон = Сьйон,
Томас Олде Хьовелт = Томас Ольде Гевельт / Олде Гевелт
Ельчін Сафарлі = Ельчин Сафарлі
Пьотр Ібрагім Кальвас = Пйотр ...
Славенка Дракуліч = Славенка Дракулич
До речі, нікого не бісить Геміньґвей?
Цитата: DarkMax2 от декабря 19, 2018, 09:18
До речі, нікого не бісить Геміньґвей?
Не
Ґвей, а
Ґуй! ;D
Пробував американцеві, який знає тільки англійську, втовкмачити хто такий Хемінгуей. Нічого з того не вийшло.
А вимовляв він близько до Гемінґвей. Повторити його вимову за декілька спроб я не спромігся.
За відсутності унормування термінів, лексики тощо є велике поле для глуму - прикладів-мішеней стане на всіх.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 19, 2018, 09:26
Цитата: DarkMax2 от декабря 19, 2018, 09:18
До речі, нікого не бісить Геміньґвей?
Не Ґвей, а Ґуй! ;D
Орест Гімновій.
Цитата: oveka от декабря 19, 2018, 11:17
Пробував американцеві, який знає тільки англійську, втовкмачити хто такий Хемінгуей. Нічого з того не вийшло.
А вимовляв він близько до Гемінґвей. Повторити його вимову за декілька спроб я не спромігся.
За відсутності унормування термінів, лексики тощо є велике поле для глуму - прикладів-мішеней стане на всіх.
Щось не віриться. По-перше, нґ дуже схоже на тверду н, по-друге, h глуха. Думаю, могла заважати У.
Хемінвей мав зрозуміти.
До речі, https://youtu.be/HyYSFn4cSdk
(https://bookdog.com.ua/images/book/223/w450/fpVczFLD.jpg)(https://scontent.fiev13-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-9/58382374_2765435496804971_3544649952636436480_n.jpg?_nc_cat=100&_nc_ht=scontent.fiev13-1.fna&oh=8e146ca5c59dd810852c8b4e91103415&oe=5D6E6158)
- Імена і суб'єктність (https://zbruc.eu/node/105217)
- Михаїл, Пьотр, Лєв та інші Андрєї (https://maksymus.wordpress.com/2008/02/27/119909/)
- Про те, що псує фонетичне обличчя мови (https://www.bbc.co.uk/blogs/ukrainian/ponomariv/2010/11/post-35.html)
- ВІДТВОРЕННЯ ВЛАСНИХ БІЛОРУСЬКИХ НАЗВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ: КОДИФІКАЦІЙНИЙ ТА УЗУАЛЬНИЙ АСПЕКТИ (https://ks.iul-nasu.org.ua/vypusky-zhurnalu/2018-2/zbirnyk-kultura-slova-89-2018/vidtvorennya-vlasnyh-biloruskyh-nazv-ukrayinskoyu-movoyu-kodyfikatsijnyj-ta-uzualnyj-aspekty.html)