Предлагается вариант реализации идеи общей орфографии (однажды она была реализовано в виде языка тюрки) используя элементы французской латиницы.
Принципы:
1. Используется латинский алфавит с буквами в их традиционном значении с добавлением одного знака для Ыы -- ɺ ɹ (r перевернутая).
Aa | Bb | Cc | Dd | Ee | Ff | Gg | Hh | Ii | Jj | Kk | Ll | Mm | Nn | Oo | Pp | Qq | Rr | Ss | Tt | Uu | Vv | Ww | Xx | Yy | Zz |
а | б | к, ц | д | е, и, ə | ф | г, гъ | х, h | и, і | й, дж | к, къ | л | м | н, нг | о, у | п | к | р | с | т | у | в | у кр. | кс | и, й | з |
Буква для Ыы выбрана из-за того что во французском это увулярный фрикатив, там и до велярного аппроксиманта недалеко. Плюс ретрофлексный аппроксимант и эризация в пиньине и альвеолярный аппроксимант и эризация в шву в английском.
Буквы Cc Ff Qq Vv Xx используются только в заимствованиях.
2. В орфографии есть диграфы и диакритика. Диакритика обязательна только в заимствованных словах и над буквами Ee Yy.
Итак,
гласные:
1. Простые
Aa | Ää | Ee | Èè | Éé | Ii | Íí | Oo | Ôô | Öö | Œœ | Ou ou | Uu | Üü | Yy |
а (а) | а (ә) | е (ә) | е (е) | е (и) | и, і (е) | и (и) | о (у) | о (о) | ө, ё (ү) | ё, ө (ө) | у (у) | у (о) | ү, ю (ө) | и |
Простыя гласныя Èè Íí Ôô Œœ Yy используются токмо в заимствованіяхъ.
2. Дифтонги
ai | au | ei | eu | ou | uu | ÿ |
ай | ау | эй | эу | ув, уу, ыу, у | үв, ев, еү) | ай, ый, әй, ей, ий |
Дифтонги ou uu ÿ применяются только в окончаниях. Они играют роль казахских букв Уу Ии, причем используются и в сочетаниях ай, ей как в словах
болмай,
керекмей. Почему ÿ -- потому что от сочетания ij в рукописном тексте.
Согласные1. В исконных словах звук [p] в корне пишется ph. Например, япрак, топрак -- japhrak, tophrak.
2. Увулярные звуки [q], [γ] пишутся k g. Если слово не подчиняется сингармонизму - то увулярность определяется по близлежащему гласному заднего ряда. Если такового нет, то в случае звука [æ] пишется ä, в других спорных случаях пишется kɹ, gɹ. Например игътибар, сəгать, мəкалə, кыйбла -- igɹtibar, sägät, mäkälä, kÿbɹla.
3. В начале слова звуки [j], [ʒ], [dʒ] пишется j, в середине и конце слова и в заимствованиях пищется dj. В некоторых заимствованиях обозначает Жж в начале слова. Примеры: джаш, жай, йети -- jash, jai, jéti.
4. Буквосочетания ch sh обозначают звуки ч (ш, с) и ш (с) в исконных словах. В заимствованиях используются tch для ч и xh для ш. Примеры: шомырт, чечек, Чернобыль, Синьцзян -- shumurt, chechek, Tchèrnôbɹÿl, Shindjän.
5. Звук [ŋ] обозначается: отдельно nq, перед k, g -- n. Примеры: мингджыллыкъ, танг, анга, хош келинъиз -- minqjɹllɹk, tanq, anga, hosh kélingiz.
6. Буква Сс в заимствованиях перед твердой буквой читается как Кк, перед мягкой - Цц. Если нужно ц перед твердой или в конце слова или в аббревиатурах - ставится седиль. Примеры: кальций, цирк, фасад, ДЦП, абзац -- calciÿ, circ, façad, DÇP, abzaç.
Правила расстановки диакритики (озвучивания):
1. Акут над Ее ставится в татарском варианте если после перебоя гласных получилось Ии. Примеры: керекмей, келеди -- kérekmÿ, kéledir.
2. Умляут над Аа ставится если: 1) нужен увулярный согласный перед ней, но гласная мягкая, 2) арабское заимствование, 3)в татарском - бывшие твердые слова типа яши, əз и т.д.
3. В заимствованиях Ее - Èè, Oo - Ôô, Уу - ou, Яя - Ää, Öö - oe, Yy - Yy.
4. Трема над Ii Ee означает раздельное чтение.
Вообще правила расстановки диакритики зависят от языка.
Ассимиляция согласных не допускается. Огубление отражается на письме. В третьем лице в глаголах в настоящем времени используется дыр, тыр, дір, тір.
Цитата: Г. Ибраhимов. Алмачуар
Ярый, бара торгач, мин дә бер теләгемә ирешәм, ахрысы!
- Алмачуар тай булмас, - дип җырлыйлар.
Бу юк сүз икән! Алмачуар тай була, тик колын гына булмый икән. Дөньяны күп күргән, күп елкы асраган картлар колынның да, туганда башка төстәрәк булса да, әзрәк үскәч, алмачуарга әйләнәчәген алдан беләләр икән. Туры бурлы булып туган кайбер колыннарның сабыйлык йоны бераздан соң, җир өстенә сибелгән ак чәчәкләр яисә ак йөзгә чыккан матур кара миңнәр кебек, тәңкә-тәңкә булып чуарлана башлый.
Jarÿ, bara turgach, min de bir tilegime érishem, ahrɹsɹ!
- Almachouar tai bolmas, - dép jɹrlÿdɹrlar.
Bou jok söz éken! Almachouar tai boladɹr, ték kulun gɹna bolmÿ éken. Dünianɹ köp körgen, köp jɹlkɹ asragan kartlar kulunnunq da, tougan bashka tüsterek bolsa da, äzräk öskech, almachouarga äilänächägin aldan biledirler éken. Toru borlu bolup tougan kaibir kulunnarnɹnq sabÿlɹk junu birazdan sunq, jér üstene sébilgen ak chechekler jaïse ak jüzge chɹkkan matour kara ménqner kibik, tenke-tenke bolup chouarlana bashlÿdɹr.
Цитата: Asterlibra от мая 4, 2018, 20:34
Простыя гласныя Èè Íí Ôô Œœ Yy используются токмо в заимствованіяхъ.
Немного подумав понял что лучше будет зарезервировать тяжелое ударение для заимствованных гласных:
Èè Ìì Òò Œœ Yy
Цитата: Asterlibra от мая 4, 2018, 20:34
4. Буквосочетания ch sh обозначают звуки ч (ш, с) и ш (с) в исконных словах.
Забыл написать что если в языке необходим свистящий вариант как например в мишарском диалекте, некоторых башкирских диалектах и д.р., то используется сочетание çh. Примеры: пыцак, цай, бишенсе -- pɹçhak, çhai, béshinçhi.
5. Также в башкирском варианте письма следует использовать символы Śś Źź для межзубных.
Также можно поменять Kk и Qq ролями, в виду симметрии между Gg и Qq. Это целесообразно, т.к. в сибирско-татарском языке глухое начало, в кумыкском наоборот звонкое и визуально легко будет воспринимать:
b/p, g/q, d/t.
С последней парой конечно сложнее, но тем не менее так лучше.
Роль Kk будет тогда сводиться к обозначению увулярного Н в составе диграфа nk (как и изначально было в старом арабском письме).