В чем прикол - даже испанцы не поняли, что написано
Si mi corazon tuviera Если б в сердце моем было
birieritas e cristar, стеклянное окно,
te asomaras у lo vieras ты заглянула б и увидела,
gotas de sangre llorar. как я плачу кровавыми слезами.
Ф.Г. Лорка
во первых cristar - это глагол?
во вторых - не знают такого слова birieritas
Вместо "de cristal" какое-то "e cristar".
Диалектщина какая-то?
"Birieritas" кажется производным от "vidriera" — 'витрина'.
Тоже какое-то нарочитое искажение.
тото и оно
но это же Лорка
En mita der "ma" Посредине моря
habia una piedra лежал камень,
у se sentaba mi companerita там сидела моя милая
a contarle sus penas. и рассказывала о своем горе.
Цитата: Hellerick от мая 3, 2018, 07:23
Вместо "de cristal" какое-то "e cristar".
Диалектщина какая-то?
Андалузщина, видимо. (wiki/es) Dialecto_andaluz (https://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_andaluz)
Цитата: RockyRaccoon от мая 3, 2018, 10:53
Андалузщина, видимо. (wiki/es) Dialecto_andaluz (https://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_andaluz)
невероятно, но лорка сам андалузец)
Почему это у него проявляется только в одной строке? Причем концентрированно.
Перед этим вы "mita" жирным не выделили. А тоже ведь искажение.
Цитата: Hellerick от мая 3, 2018, 11:58
Почему это у него проявляется только в одной строке? Причем концентрированно.
Перед этим вы "mita" жирным не выделили. А тоже ведь искажение.
потому что я знаю испанский на уровне "yo vivo alli, y esta iglesia es muy bien" http://www.lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka1_4.txt_with-big-pictures.html (http://www.lib.ru/POEZIQ/LORKA/lorka1_4.txt_with-big-pictures.html)
A mi puerta has de llamar, В дверь мою постучишь -
no te he de salir a abrir не открою я тебе,
у me has de sentir llorar. но ты услышишь мой плач.
El aire lloro Ветер заплакал,
al ver las "duquitas" tan увидев такие раны
grandes e mi corazon. в моем сердце.
Тогда выплюньте Лорку.
Читайте тех, кто хотя бы сам по-испански говорить умеет.
Цитата: Hellerick от мая 3, 2018, 12:11
Тогда выплюньте Лорку.
Читайте тех, кто хотя бы сам по-испански говорить умеет.
зачем плеваться в прекрасного поэта? думаю лорка знал испанский получше всех тутошних
Цитата: htmlbot от мая 3, 2018, 12:03
El aire lloro
lloró наверное
Цитата: htmlbot от мая 3, 2018, 12:11
думаю лорка знал испанский получше всех тутошних
все ж таки начинать лучше с чего-нибудь более стандартного. имхо
Цитата: htmlbot от мая 3, 2018, 11:53
Цитата: RockyRaccoon от мая 3, 2018, 10:53
Андалузщина, видимо. (wiki/es) Dialecto_andaluz (https://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_andaluz)
невероятно, но лорка сам андалузец)
Если вы так хорошо об этом знаете, зачем открыли тему, да ещё задавали вопросы?
Цитата: Vesle Anne от мая 3, 2018, 12:35
lloró наверное
Тогда и отсутствие тильды в companerita надо припомнить.
Цитата: htmlbot от мая 3, 2018, 12:11
зачем плеваться в прекрасного поэта? думаю лорка знал испанский получше всех тутошних
Не в поэта, а поэтом.
Чувство языка испортите. Надо сначала привыкнуть к более естественному сложению фраз.
Если вы так хорошо об этом знаете, зачем открыли тему, да ещё задавали вопросы?
[/quote]
а консилиум?