Загадочная транскрипция, какую я не в словарях не встречал
interview - ˈintərˌvyo͞o
legal - ˈlēgəl
lawyer - ˈloi-ər,ˈlôyər
Любой текст вставьте в Гугл Переводчик и кликните дважды по одному из слов (где нет окончаний -ed или -ing) и получите внизу перевод этого слова, а также эту загадочную транскрипцию. Как её читать? У неё есть название? Спс.
New Oxford American Dictionary (wiki/m) Pronunciation_respelling_for_English (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English)
Цитата: Alone Coder от мая 2, 2018, 20:25
New Oxford American Dictionary (wiki/m) Pronunciation_respelling_for_English (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English)
Спасибо большое! Сколько же этих фонетических систем придумано... это будет четвертая, которую придется освоить.
Американцам, похоже, религия не позволяет писать внятные однозначные транскрипции.
Цитата: Alone Coder от мая 2, 2018, 20:25
New Oxford American Dictionary (wiki/m) Pronunciation_respelling_for_English (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English)
Пруф?
А, может, кто знает, как это дело переключается на IPA?
Составил таблицу соответствий IPA и того, что я назвал Google Pronunciation Respelling System.
| UK | US | Spelling | GPRS |
| p | p | pit | pit |
| t | t | tin | tin |
| k | k | cut | kət |
| tʃ | tʃ | cheap | CHēp |
| f | f | fat | fat |
| θ | θ | thigh | THī |
| s | s | sap | sap |
| ʃ | ʃ | dilution | diˈlo͞oSHən |
| x | x | loch | läKH |
| h | h | ham | ham |
| b | b | bit | bit |
| d | d | din | din |
| ɡ | ɡ | gut | gət |
| dʒ | dʒ | jeep | jēp |
| v | v | vat | vat |
| ð | ð | thy | T͟Hī |
| z | z | zap | zap |
| ʒ | ʒ | delusion | diˈlo͞oZHən |
| m | m | map | map |
| n | n | thin | THin |
| ŋ | ŋ | thing | THiNG |
| j | j | yes | yes |
| w | w | we | wē |
| r | r | run | rən |
| l | l | left | left |
| æ | æ | trap | trap |
| ɑː | æ | bath | baTH |
| ɑː | ɑ | palm | pä(l)m |
| ɒ | ɑ | lot | lät |
| ɒ | ɔ, ɑ | cloth | klôTH |
| ɔː | ɔ, ɑ | thought | THôt |
| ɪ | ɪ | kit | kit |
| iː | i | fleece | flēs |
| e | ɛ | dress | dres |
| ʌ | ʌ | strut | strət |
| ʊ | ʊ | foot | fo͝ot |
| uː | u | goose | go͞os |
| eɪ | eɪ | face | fās |
| aɪ | aɪ | price | prīs |
| ɔɪ | ɔɪ | choice | CHois |
| əʊ | oʊ | goat | gōt |
| aʊ | aʊ | mouth | mouTH |
| ɜː(r) | ɜr | nurse | nərs |
| ɑː(r) | ɑr | start | stärt |
| ɔː(r) | ɔr | north | nôrTH |
| ɔː(r) | ɔr, oʊr | force | fôrs |
| ɪə(r) | ɪr | near | ni(ə)r |
| eə(r) | ɛr | square | skwe(ə)r |
| ʊə(r) | ʊr | cure | kyo͝or |
| ə | ə | comma | ˈkämə |
| ə(r) | ər | letter | ˈletər |
| i | i | happy | ˈhapē |
Итого видим, что система отражает американское произношение. При этом отклонения от IPA следующие:
a = æ
ä = ɑ
ā = eɪ
är = ɑr
CH = tʃ
e = ɛ
ē = i (британское /iː/)
ə = ʌ (в ударных слогах)
ər = ɜr
i = ɪ
ī = aɪ
j = dʒ
KH = x
NG = ŋ
ô = ɔ, ɑ
ō = oʊ
oi = ɔɪ
o͝o = ʊ
o͞o = u (британское /uː/)
ôr = ɔr
ou = aʊ
SH = ʃ
TH = θ
y = j
ZH = ʒ
Спасибо, вы сделали полезную работу и для себя и для других (я в их числе).
Меня в этих системах смущает знак j — он присутствует в обеих, но имеет различное значение. Похоже, с этим придется просто смириться.
Я там пропустил T͟H = ð.
Цитата: Hellerick от мая 3, 2018, 05:09
Пруф?
Цитата: Hellerick от мая 3, 2018, 15:57
Составил таблицу
Никакие пруфы и таблицы не нужны, потому что Гугл прямо использует словарь отсюда.
https://en.oxforddictionaries.com
Правда, в Гугле у меня почему-то МФА.
В вопросах американских транскрипций надо каждую фонему перепроверять. Ограничиться лишь произвольной ссылкой на словарь, да еще и на словарь с не совпадающей системой, тут не получится.
Что надо проверять? Вы говорите какую-то ерунду. Я вам констатировал простой факт, где источник словаря Гугла. Гугл никакого не имеет отношения к этому словарю, это словарь Оксфорда. Если вам не хочется признавать, что вы этого не знали, так и скажите. Вся таблица тут.
https://en.oxforddictionaries.com/key-to-pronunciation-us
После того, как я составил таблицу, я могу определить, с чем она совпадает, а с чем -- нет.
А как мне подобное знание получить до составления таблицы?
А зачем вам надо было придумывать велосипед и составлять таблицу, если авторы самого словаря сами вам говорят, какие символы в каком значении используют? Можно было просто узнать, откуда словарь Гугла (это секрет Полишинеля), или хотя бы просто догадаться, а там уж посмотреть таблицу. Вы для каждого словаря составляете таблицу? Предисловию к словарю (где обычно указываются правила транскрипции) не доверяете, вдруг вас обманут? :o
Короче, я не понял, я вам дал ссылку на первоисточник, а вам не нравится. :(
Вы троллите? Как я могу доверять предисловию словаря, если не знаю, предиспловию какого словаря доверять?
Ну я погуглил. Ваш секрет Полишинеля никто не знает. Находятся лишь мнения "вроде бы, похоже на,,,", среди которых встречаются правильные. А эти системы все друг на друга похожи и все чем-то друг от друга отличаются.
Нет, я лишь помочь хотел. Оказывается, никому не нужно, встретил только какое-то странное недоверие к моему сообщению. Ну не надо, так не надо, зря вообще отвечал в этой теме.
Цитироватьä = ɑ
ô = ɔ, ɑ
Не раз встречал в современных видеопособиях, что у американцев гласный в father (который тут обозначается ä) и в job (ô) строго одинаковый, хотя мне он всегда слышится немного разным. Так ли это?
Цитата: watchmaker от июня 5, 2018, 16:48
Не раз встречал в современных видеопособиях, что у американцев гласный в father (который тут обозначается ä) и в job (ô) строго одинаковый, хотя мне он всегда слышится немного разным. Так ли это?
(wiki/en) Phonological_history_of_English_low_back_vowels#Father%E2%80%93bother_merger (https://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_English_low_back_vowels#Father%E2%80%93bother_merger)
Кстати, только сейчас обратил внимание, что словарь, вызываемый непосредственно при поиске в Гугле, использует другую систему транскрипции.
(https://i.imgur.com/BU0aXqm.png)