Сейчас в монгольском языке работают некоторые мощные тенденции морфологической перестройки, которые в недалеком будущем могут стать нормой и повлиять на письменную форму языка.
1. Аналитизация глагольных форм с последующим стяжением и формированием новых синтетических форм:
явна "идет" > явж байна "идя есть" > явжийн
явсан "ушел" > явсан юм "ушедший есть" > явсийм
2. Кое-где просто фонетическая редукция:
явдгийг "что он ходит" > явдийг
явсныг "что он шел" > явсыг
3. Распространение н-ового склонения на слова, ранее не приналлежавшие к этому типу, но только в ед.ч.:
Им.п. ном "книга"
Род.п. номын > номны
Дат.п. номд > номонд
Вин.п. номыг
Исх.п. номоос > номноос
Оруд.п. номоор
Поскольку во мн.ч. эта тенденция не действует, со временем, возможно, произойдет расщепление на отдельные наборы падежных суффиксов для ед. и мн.ч.
Цитата: Devorator linguarum от апреля 26, 2018, 19:45
2. Кое-где просто фонетическая редукция:
явдгийг "что он ходит" > явдийг
явсныг "что он шел" > явсыг
вот это крайне сомнительно. потверждения есть?
Цитата: Цитатель от мая 12, 2018, 06:08
потверждения есть?
Есть в научных статьях, где цитируются записи монгольской разговорной речи.
поиск в сети обнаружил 6 употреблений явдийг и 2 yavdiig. явсыг нашлось 6 штук.
не знаю достаточно ли этого, чтобы говорить о тенденции, а не о случайных опечатках :donno:
Автор статей (Б. Бросиг, если вам это имя о чем-то говорит), записывал монгольскую разговорную речь сам, а не собирал примеры из интернета (где, разумеется, люди по большей части пытаются все же писать "как должно быть", а не "как слышится"). Он на таком произношении внимания не акцентирует, т.к. его цель - описание употребления глагольных времен, но в записанных им примерах такие формы сплошь и рядом, и не вижу причин ему не верить. Тем более, после того как я увидел эти формы у него написанными, я и сам стал замечать, что монголы часто именно так и говорят. А до этого не замечал, а только удивлялся, как это они говорят так неразборчиво. ;)
в "сплошь и рядом" не верю. то, что отдельные носители так говорят видимо факт :donno:
вот "явдгийм, явсийм, явжийн" этого хоть отбавляй.
Цитата: Devorator linguarum от мая 13, 2018, 17:36
записывал монгольскую разговорную речь сам, а не собирал примеры из интернета (где, разумеется, люди по большей части пытаются все же писать "как должно быть", а не "как слышится").
монгольская разговорная латиница эсэмэсок, чатов и комментариев к новостным страницам нормативную кириллическую орфографию не признает, пишут буквально как слышат и говорят. впрочем в этом жанре и записи кириллицей не отстают по уровню олбанского.
некоторые записи вообще с трудом расшифровке поддаются. вот например
Ugasa lsn ywj bhgui muu muuhai ywj bhgui horwoo bltsn shu de hun muulahaasa umnu uursgiiguu l goy awch ywbal bno busuuuu
напоминает условную транслитерацию древнеегипетских текстов или иврит без огласовок. :)
возможно этот носитель именно так и разговаривает в реале, было бы любопытно посмотреть какие выводы сделал бы Бросиг на таком материале
А вы меньше читайте и больше слушайте. ;) Я же говорю, что после чтения Бросига стал замечать эти явления и на слух. (А раньше не мог, потому что слишком усердно пытался услышать соответствие тому, как пишется.)
"ТХ" или "т(ы)х" вместо "тийм". :)
Здесь я замечу что я могу говорить "тх" и при выдохе и при вдохе. Обе звучат одинаково.
---------------------
Примечание: Это что то вроде "yeah" вместо "yes" в английском.
Цитата: enhd от мая 14, 2018, 16:43
Примечание: Это что то вроде "yeah" вместо "yes" в английском.
Yes и yeah, по всей видимости, разошлись ещё в староанглийском (если верно предположение, что yeah < yea). Ср. gese/gise, gea/ge.
Цитата: enhd от мая 14, 2018, 16:43
"ТХ" или "т(ы)х" вместо "тийм". :)
напоминает
Хау! [Я все сказал] (индейск.)
:)