Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Лексика => Тема начата: cetsalcoatle от апреля 26, 2018, 18:37

Название: Снаряды бронебойные, подкалиберные, кумулятивные и осколочно-фугасные.
Отправлено: cetsalcoatle от апреля 26, 2018, 18:37
Соответствия которые я нашёл:
Бронебойные - armor-piercing shell
Подкалиберные - Armour-piercing discarding sabot
Кумулятивные - High-explosive anti-tank warhead
Осколочно-фугасные - High-explosive incendiary/armor-piercing ammunition

В английском тексте я встретил вот что:
Бронебойные - conventional sabot
Подкалиберные - kinetic energy sabot rounds
Кумулятивные - shaped charge
Осколочно-фугасные - anti-personnel fragmentation shells

Это же термины, откуда такой разброс в наименованиях? :what:
Название: Снаряды бронебойные, подкалиберные, кумулятивные и осколочно-фугасные.
Отправлено: DarkMax2 от сентября 6, 2018, 12:43
Цитата: cetsalcoatle от апреля 26, 2018, 18:37
Это же термины, откуда такой разброс в наименованиях? :what:
У них везде такой разброс. В названиях реле, например.
Название: Снаряды бронебойные, подкалиберные, кумулятивные и осколочно-фугасные.
Отправлено: Awwal12 от сентября 6, 2018, 12:53
Цитата: cetsalcoatle от апреля 26, 2018, 18:37
Это же термины, откуда такой разброс в наименованиях? :what:
Другая классификация, во-первых. Во-вторых, синонимы и уточняющие термины. В-третьих, ошибки. Вобще какое отношение high-explosive incendiary/armor-piercing ammunition (ОФБЗ) имеет отношение к ОФ боеприпасам? И понятно, что далеко не всякий ББ снаряд - это "conventional sabot" (sabot - это снаряд с поддноном, т.е. по определению подкалиберный).